| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-14页 |
| ·Tourism in China | 第8-10页 |
| ·Current Situation of Translating Tourist Materials | 第10-12页 |
| ·The Topic of This Thesis | 第12-14页 |
| Chapter Two Tourism, Culture and Translation | 第14-27页 |
| ·Tourism and Culture | 第14-17页 |
| ·Characteristics and Text Type of Tourist Materials | 第17-19页 |
| ·Approaches to the Translation of Tourist Materials | 第19-27页 |
| Chapter Three Several Aspects of Translating Tourist Materials | 第27-58页 |
| ·Translating Names of Scenic Spots | 第27-40页 |
| ·Translating Materials Including Proper Names, Historical Events and Culture-Specific Objects | 第40-47页 |
| ·Translation Strategy for Flowery Descriptions of Scenic Spots | 第47-51页 |
| ·Translation Concerning Buddhist Sacred Spots | 第51-58页 |
| Chapter Four Conclusion | 第58-60页 |
| Bibliography | 第60-63页 |
| Acknowledgements | 第63-64页 |
| 原创性声明 | 第64页 |