首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

广告翻译的基本策略

Acknowledgements第1-4页
Abstract in Chinese第4-6页
Abstract in English第6-9页
Ⅰ. Introduction第9-12页
Ⅱ. Strategies of Translation & Functionalist Approaches to Translation第12-19页
 2.1. Target-language-culture oriented Strategy & Source-language-culture oriented Strategy第12-14页
 2.2. Functionalist Approaches to Translation第14-19页
Ⅲ. Purpose And Main Functions of Advertisements第19-24页
 3.1. The Definition of Advertising第19-21页
 3.2. Purpose & Functions of Advertisements第21-24页
Ⅳ. Basic Strategy of Advertising Translation第24-63页
 4.1. Basic Strategy of Advertising Translation第24-31页
 4.2. Target Language Orientation第31-48页
 4.3. Target Culture Orientation第48-63页
Ⅴ. Application in Advertising Translation第63-76页
 5.1. The Translation of Brandnames第63-67页
 5.2. The Translation of Slogans第67-70页
 5.3. The Translation of Advertising Texts第70-76页
Ⅵ. Conclusion第76-77页
Bibliography第77-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:智能导航系统研究
下一篇:论道路交通事故损害赔偿责任