首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于变译理论的2016年苹果秋季发布会同传译本研究

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-12页
Chapter One INTRODUCTION第12-16页
    1.1 Research Background第12-14页
    1.2 Research Purpose第14页
    1.3 Research Method第14-15页
    1.4 The Structure of Thesis第15-16页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第16-21页
    2.1 Introduction to TV Simultaneous Interpreting第16-18页
    2.2 Research on TV Simultaneous Interpreting第18-21页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第21-29页
    3.1 Translation Variation Theory第21-25页
        3.1.1 The core concept of translation variation theory第22-23页
        3.1.2 Translation variation and full translation第23-24页
        3.1.3 Translation variation methods第24-25页
    3.2 The Importance of Translation Variation Theory in Interpreting第25-29页
        3.2.1 The necessity of translation variation theory in interpreting第26-27页
        3.2.2 The feasibility of translation variation theory in interpreting第27-29页
Chapter Four THE STUDY OF SIMULTANEOUS INTERPRETING ON LEXICAL LEVEL第29-43页
    4.1 The Interpreting of Technical Terms第30-35页
        4.1.1 Application of addition第30-32页
        4.1.2 Application of omission第32-35页
    4.2 Interpreting of Common Words第35-38页
        4.2.1 The addition of logical words第35-37页
        4.2.2 The omission of duplicate words第37-38页
    4.3 The Errors of Interpreting第38-43页
        4.3.1 Misinterpreting第39-40页
        4.3.2 Pretermission第40-43页
Chapter Five THE STUDY OF SIMULTANEOUS INTERPRETING ON SYNTACTIC LEVEL第43-58页
    5.1 Interpreting of Short Sentences第43-47页
        5.1.1 Application of addition第44-45页
        5.1.2 Application of omission第45-46页
        5.1.3 Application of adaption第46-47页
    5.2 Interpreting of Long Sentences第47-54页
        5.2.1 Modest forecast and waiting第47-49页
        5.2.2 Rational simplification第49-51页
        5.2.3 Rational supplement第51-52页
        5.2.4 Structural adjustment第52-54页
    5.3 Errors of Interpreting第54-58页
        5.3.1 Misinterpreting第54-55页
        5.3.2 Pretermission第55-58页
Chapter Six CONCLUSION第58-61页
REFERENCES第61-63页
APPENDIX第63-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:特征句的泛时化研究
下一篇:认知语境下的新闻翻译