首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文--句法论文

基于语料库的MARPOL公约句法特征研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第11-15页
    1.1 Study Background第11-12页
    1.2 Purpose and Significance第12-13页
    1.3 Research Questions第13页
    1.4 Layout of the Research第13-15页
Chapter 2 Literature Review第15-34页
    2.1 An Overview of Syntax第15-17页
    2.2 Definition of Sentence第17-18页
    2.3 Sentence Structures第18-25页
        2.3.1 Simple Sentence第18-20页
        2.3.2 Compound Sentence第20-22页
        2.3.3 Complex Sentence第22-25页
        2.3.4 Compound-Complex Sentence第25页
    2.4 Sentence Voices第25-29页
        2.4.1 Active Voice第26-27页
        2.4.2 Passive Voice第27-29页
    2.6 Previous Study of Syntactic Analysis第29-31页
    2.7 An Introduction to MARPOL Convention第31-34页
Chapter 3 Research Methodology第34-44页
    3.1 Corpus-based Approach第34-35页
    3.2 Application of Corpora in the Study第35-37页
        3.2.1 Description of MCC第35-36页
        3.2.2 Description of SFLOB第36-37页
    3.3 Instruments Used for Data Processing第37-40页
        3.3.1 WordSmith第37-38页
        3.3.2 Visual FoxPro第38页
        3.3.3 SPSS第38-39页
        3.3.4 Corpus Annotation by GoTagger第39-40页
        3.3.5 Microsoft Office Excel第40页
    3.4 Procedures for Data Collection第40-44页
Chapter 4 Analysis and Discussion第44-71页
    4.1 Sentence Length in MCC第44-46页
    4.2 Sentence Structures in MCC第46-62页
        4.2.1 Analysis of Simple Sentence第49-50页
        4.2.2 Analysis of Compound Sentence第50-54页
        4.2.3 Analysis of Complex Sentence第54-62页
            4.2.3.1 Adverbial Clause第56-60页
            4.2.3.2 Attributive Clause第60-61页
            4.2.3.3 Objective Clause第61-62页
    4.3 Passive Sentences in MCC第62-69页
        4.3.1 "Be+ed-participle”Construction in MCC第64-67页
        4.3.2 "Nominal Group+ed-participle”Construction in MCC第67页
        4.3.3 "Attributive/Adverbial Clause+ed-participle" Construction in MCC第67-69页
    4.4 Causes of Differences between MCC and SFLOB第69-71页
Chapter 5 Conclusion第71-74页
    5.1 Major Findings of the Study第71-72页
    5.2 Pedagogical Implications第72-73页
    5.3 Limitation and Suggestion for Further Study第73-74页
References第74-77页
Appendices第77-84页
Acknowledgements第84-85页
Resume第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的海事新闻中的限定词研究
下一篇:汉语土地估价书中句式重组的汉英翻译实践报告