| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Contents | 第6-7页 |
| List of Tables | 第7-8页 |
| List of Figures | 第8-9页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| 1. Literature Review | 第11-20页 |
| 1.1 An Overview of the Study of the Translation of Metadiscourse | 第11-14页 |
| 1.2 An Overview of the Study of “Zài” in Chinese | 第14-18页 |
| 1.3 Theoretical Framework of the Present Research | 第18-20页 |
| 2. Methodology | 第20-21页 |
| 2.1 Data Sources and the Construction of the Corpus | 第20页 |
| 2.2 Instruments | 第20页 |
| 2.3 Methods | 第20-21页 |
| 3. Results and Discussion | 第21-57页 |
| 3.1 Functional Classifications of “Zài” in Hong Lou Meng | 第21-28页 |
| 3.2 Corpus Description of the Translations of “Zài” | 第28-57页 |
| Conclusion | 第57-60页 |
| Major Findings of the Present Study | 第57-58页 |
| Implications of the Study | 第58-59页 |
| Limitations of the present study and Suggestions to the future study | 第59-60页 |
| References | 第60-67页 |
| Acknowledgements | 第67-68页 |
| Appendix I Published paper during study of MA | 第68页 |