摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
1 The Translated Text | 第8-66页 |
2 A Translation Report of A Collier's Friday Night | 第66-81页 |
2.1 Introduction | 第66-68页 |
2.1.1 Background Information | 第66页 |
2.1.2 Significance of the Translation | 第66-67页 |
2.1.3 Objective of the Translation | 第67页 |
2.1.4 Organization of the Translation Report | 第67-68页 |
2.2 Pre-translation Preparation | 第68-75页 |
2.2.1 Text Analysis | 第68页 |
2.2.2 Special Terms | 第68-71页 |
2.2.3 Key Points and Difficult Points in Translation | 第71-74页 |
2.2.4 Main Tools in Translation | 第74-75页 |
2.3 Case Analysis | 第75-79页 |
2.3.1 Translation of Dialogues | 第75-77页 |
2.3.2 Translation of Abusive Speech | 第77-79页 |
2.4 Conclusion | 第79-81页 |
2.4.1 Major Findings | 第79-80页 |
2.4.2 Implications | 第80页 |
2.4.3 Limitations | 第80页 |
2.4.4 Suggestions for Future Translation Practice | 第80-81页 |
References | 第81-82页 |
Appendix: The Original Text | 第82-169页 |
Acknowledgements | 第169页 |