首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《自传:那些只向朋友讲述的事》(5-8章)翻译报告

Acknowledgements第4-5页
ABSTRACT第5-6页
摘要第7-10页
英语原文第10-56页
汉语译文第56-90页
引言第90页
1 翻译任务描述第90-92页
    1.1 翻译的缘起和美国人的自传情节第90-91页
    1.2 翻译项目作品与作者简介第91-92页
        1.2.1 翻译项目作品第91页
        1.2.2 作者简介第91-92页
    1.3 文本类型和写作特点分析第92页
2 翻译过程第92-94页
    2.1 译前准备第92-93页
    2.2 翻译过程中的难点和困难及其解决方法第93页
    2.3 初译稿后的校对和完善第93-94页
3 功能目的论的主要观点及在翻译实践中的应用第94-102页
    3.1 功能目的论的介绍第94-95页
    3.2 功能目的论在翻译实践中的指导意义第95页
    3.3 功能目的论指导下的具体实例探究第95-102页
        3.3.1 长句子的翻译第95-96页
        3.3.2 影片节目名称的翻译第96-98页
        3.3.3 词汇选择的策略第98-100页
        3.3.4 术语的翻译第100-101页
        3.3.5 口语化句子的翻译第101-102页
4 译者的实践心得第102-103页
    4.1 翻译理论指导实践的必要性第102-103页
    4.2 译者个人素养的提升第103页
结语第103-105页
参考文献第105-106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:高一学生英语学习动机的实证研究
下一篇:评价理论视角下英文墓志铭介入系统研究