摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
前言 | 第8-9页 |
1 翻译任务描述 | 第9-10页 |
1.1 材料来源 | 第9页 |
1.2 作品简介 | 第9页 |
1.3 作者简介 | 第9-10页 |
2 翻译过程 | 第10-12页 |
2.1 译前准备 | 第10-11页 |
2.1.1 原文阅读和分析 | 第10页 |
2.1.2 翻译策略的选择 | 第10页 |
2.1.3 辅助工具及术语统一 | 第10-11页 |
2.2 初译稿修改中解决的难点 | 第11页 |
2.3 审读、润色、定稿 | 第11-12页 |
3 翻译案例分析 | 第12-25页 |
3.1 词汇翻译难点 | 第12-16页 |
3.2 句法翻译难点 | 第16-22页 |
3.3 文化翻译难点 | 第22-25页 |
4 翻译实践总结 | 第25-27页 |
4.1 案件名称的翻译 | 第25页 |
4.2 总结 | 第25-27页 |
参考文献 | 第27-28页 |
原文 | 第28-48页 |
译文 | 第48-64页 |
致谢 | 第64-65页 |
作者简介 | 第65页 |