| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| 1. Introduction | 第7-11页 |
| 1.1 Task description | 第7-8页 |
| 1.2 The significance of the translation task | 第8页 |
| 1.3 Source Text | 第8-11页 |
| 2. Description of the Translation Process | 第11-15页 |
| 2.1 Pre-translation | 第11-12页 |
| 2.1.1 Read and analyze the source text | 第11页 |
| 2.1.2 Read the parallel texts and relate materials | 第11-12页 |
| 2.2 Translation methods and translation tools | 第12-13页 |
| 2.3 While-translation | 第13页 |
| 2.4 Post-translation | 第13-15页 |
| 3. Case Analysis of Translation | 第15-25页 |
| 3.1 The translation of building structure | 第15-19页 |
| 3.1.1 Reconstruction | 第15-17页 |
| 3.1.2 Amplification | 第17-19页 |
| 3.2 The translation of product introduction | 第19-21页 |
| 3.2.1 Fronting | 第19-20页 |
| 3.2.2 Annotation | 第20-21页 |
| 3.3 The translation of making process | 第21-25页 |
| 3.3.1 Combination | 第21-22页 |
| 3.3.2 Division | 第22-25页 |
| 4. Summary | 第25-27页 |
| Bibliography | 第27-29页 |
| Appendix | 第29-105页 |
| Acknowledgements | 第105页 |