首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

概念整合理论视角下英汉名名复合词的语义构建对比研究

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4-5页
摘要第6-12页
Chapter One Introduction第12-16页
    1.1 Research Background第12-13页
    1.2 Research第13-14页
    1.3 Research第14页
    1.4 Research Methodology第14-15页
    1.5 Thesis Organization第15-16页
Chapter Two Literature Review第16-23页
    2.1 A General Introduction to Noun-noun Compounds in English and Chinese第16-17页
        2.1.1 The Delimitations of Chinese Noun-noun Compounds第16页
        2.1.2 The Delimitations of English Noun-noun Compounds第16-17页
    2.2 Previous Studies on English Noun-noun Compounds第17-19页
        2.2.1 Domestic Researches on English Noun-noun Compounds第17-18页
        2.2.2 Researches on English Noun-noun Compounds Abroad第18-19页
    2.3 Previous Studies on Chinese Noun-noun第19-21页
    2.4 Limitations of Previous Studies第21-23页
Chapter Three Conceptual Integration第23-34页
    3.1 The Origin and Development of the Conceptual Integration Theory第23页
    3.2 Elements of the Conceptual Integration Theory第23-28页
        3.2.1 Mental Spaces第23-24页
        3.2.2 Cross-space Mapping of Counterpart Connections第24-25页
        3.2.3 Generic Space第25页
        3.2.4 Blend第25-26页
        3.2.5 Selective Projection第26页
        3.2.6 Emergent Structure第26-27页
        3.2.7 Composition第27页
        3.2.8 Completion第27-28页
        3.2.9 Elaboration第28页
    3.3 Optimality Principles第28-29页
    3.4 Types of Conceptual Integration Networks第29-32页
        3.4.1 Simplex Network第29-30页
        3.4.2 Mirror Network第30-31页
        3.4.3 Single-scope Network第31页
        3.4.4 Double-scope Network第31-32页
        3.4.5 Multiple Blend Network第32页
    3.5 Summary第32-34页
Chapter Four Analysis of the Meaning Construction of English and Chinese Noun-noun Compounds第34-58页
    4.1 Six Types of English and Chinese Noun-noun Compounds第34-38页
    4.2 English and Chinese Noun-noun Compounds Constructed in Simplex Network第38-42页
        4.2.1 English Noun-noun Compounds Constructed in Simplex Network第38-40页
        4.2.2 Chinese Noun-noun Compounds Constructed in Simplex Network第40-42页
    4.3 English and Chinese Noun-noun Compounds Constructed in Mirror Network第42-48页
        4.3.1 English Noun-noun Compounds Constructed in Mirror Network第43-45页
        4.3.2 Chinese Noun-noun Compounds Constructed in Mirror Network第45-48页
    4.4 English and Chinese Noun-noun Compounds Constructed in Single-scope Network第48-51页
        4.4.1 English Noun-noun Compounds Constructed in Single-scope Network第48-49页
        4.4.2 Chinese Noun-noun Compounds Constructed in Single-scope Network第49-51页
    4.5 English and Chinese Noun-noun Compounds Constructed in Double-scope Network第51-53页
        4.5.1 English Noun-noun Compounds Constructed in Double-scope Network第51-52页
        4.5.2 Chinese Noun-noun Compounds Constructed in Double-scope Network第52-53页
    4.6 English and Chinese Noun-noun Compounds Constructed in Multiple Blend Network第53-55页
        4.6.1 English Noun-noun Compounds Constructed in Multiple Blend Network第53-54页
        4.6.2 Chinese Noun-noun Compounds Constructed in Multiple Blend Network第54-55页
    4.7 Cognitive Mechanism of English and Chinese Noun-noun Compounds in Meaning Construction第55-58页
Chapter Five Conclusion第58-62页
    5.1 Summary of the Study第58页
    5.2 Findings第58-60页
    5.3 Implications of the Study第60-61页
    5.4 Limitations and Suggestions for Further Study第61-62页
References第62-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:简易覆盖及基于覆盖的粗传播
下一篇:城市路网鲁棒性对比研究