首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

芭芭拉·金索沃尔小说《豆树青春》(节选)的翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Academic Achievements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 The Background of The Bean Trees第9-10页
    1.2 Literary Features of The Bean Trees第10-11页
    1.3 Reasons for Selecting The Bean Trees第11-12页
Chapter Two Process Description第12-15页
    2.1 Pre-translation Preparation第12-13页
    2.2 Translation Process第13页
    2.3 Translation Quality Control第13-15页
Chapter Three Theoretical Basis and Theory Application第15-17页
    3.1 Core Concepts of Functional Equivalence Theory第15页
    3.2 The Application of Functional Equivalence Theory第15-17页
Chapter Four Case Analysis第17-33页
    4.1 Translation of the Lexical Level第17-23页
        4.1.1 Proper Names第17-19页
        4.1.2 English Idioms第19-21页
        4.1.3 The Use of Four-Character Structure第21-23页
    4.2 Translation of the Syntactical Level第23-28页
        4.2.1 Sequence第23-24页
        4.2.2 Inversion第24-25页
        4.2.3 Division第25-26页
        4.2.4 Integration第26-28页
    4.3 Translation of the Rhetorical Devices第28-33页
        4.3.1 Analogy第29-30页
        4.3.2 Simile第30-33页
Chapter Five Conclusion第33-35页
    5.1 Conclusion on the Translation Project第33-34页
    5.2 Limitations and Reflections第34-35页
References第35-37页
Appendix第37-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:FBG腐蚀传感器在钢筋锈蚀监测领域的应用研究
下一篇:大骨料混凝土三轴拉压压动态性能试验研究