中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 背景介绍 | 第6-8页 |
1.1 会议背景 | 第6页 |
1.2 任务描述 | 第6-8页 |
第二章 译前准备 | 第8-12页 |
2.1 初期准备 | 第8-9页 |
2.2 中期准备 | 第9-11页 |
2.3 临场准备 | 第11-12页 |
第三章 案例分析及应对方法 | 第12-25页 |
3.1 短时记忆 | 第12-13页 |
3.1.1 案例分析 | 第12-13页 |
3.1.2 应对方法 | 第13页 |
3.2 笔记 | 第13-15页 |
3.2.1 案例分析 | 第13-14页 |
3.2.2 应对方法 | 第14-15页 |
3.3 发言人语速过快 | 第15-17页 |
3.3.1 案例分析 | 第15-16页 |
3.3.2 应对方法 | 第16-17页 |
3.4 译员心理素质 | 第17-18页 |
3.4.1 案例分析 | 第17-18页 |
3.4.2 应对方法 | 第18页 |
3.5 错译和漏译 | 第18-22页 |
3.5.1 案例分析 | 第19-21页 |
3.5.2 应对方法 | 第21-22页 |
3.6 礼貌称呼 | 第22-23页 |
3.6.1 案例分析 | 第22页 |
3.6.2 应对方法 | 第22-23页 |
3.7 对发言人主动提问 | 第23-25页 |
3.7.1 案例分析 | 第23-24页 |
3.7.2 应对方法 | 第24-25页 |
第四章 总结 | 第25-26页 |
参考文献 | 第26-27页 |
附录1 (天津佳维仓储设备工程有限公司产品宣传手册) | 第27-30页 |
附录2 (词汇准备) | 第30-32页 |
附录3 (原文与译文文本) | 第32-45页 |
致谢 | 第45-46页 |