首页--哲学、宗教论文--心理学论文--心理过程与心理状态论文

英汉同源词掩蔽翻译启动效应的不对称性

摘要第1-4页
abstract第4-7页
引言第7-9页
第一部分 文献综述第9-25页
 1 核心概念界定第9-14页
   ·同源词第9页
   ·双语者第9-12页
     ·双语者的模式论第9-10页
     ·双语者的记忆存储分类第10-11页
     ·双语者的语言习得语境与年龄第11-12页
   ·掩蔽启动范式与掩蔽翻译启动第12-14页
 2 双语认知加工模型第14-18页
   ·修正层次模型 (RHM)第14-15页
   ·双语交互激活模型 (BIA+)第15-16页
   ·分布特征模型 (DFM)第16-18页
 3 同源词启动效应研究第18-22页
   ·相同书写系统下的同源词启动效应第18-19页
   ·不同书写系统下的同源词启动效应第19-22页
 4 研究思路第22-24页
 5 研究创新第24-25页
第二部分 实验研究第25-36页
 1.实验一:L1-L2掩蔽翻译启动效应第25-32页
   ·问题提出第25页
   ·研究假设第25页
   ·实验方法第25-28页
   ·实验结果第28-29页
   ·讨论第29-32页
 2 实验二:L2-L1掩蔽翻译启动效应第32-36页
   ·问题提出第32-33页
   ·研究假设第33页
   ·实验方法第33-34页
   ·实验结果第34-35页
   ·讨论第35-36页
第三部分 总讨论第36-40页
 1 不同启动词的语音启动差异性第36-37页
 2 掩蔽翻译启动效应的不对称性第37页
 3 对双语认知模型的应用第37-38页
 4 研究局限性和展望第38-40页
第四部分 总结论第40-41页
参考文献第41-48页
附录第48-59页
 附录一:关键刺激材料第48-49页
 附录二:语言熟练度自评表第49-50页
 附录三:关键刺激熟悉度判定第50-53页
 附录四:关键刺激语音相似性判定第53-56页
 附录五:关键刺激翻译对等性判定第56-59页
致谢第59-60页
读硕士学位期间的研究成果和发表的学术论文第60-61页
个人简历第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:4~6年级小学生情感虐待与攻击性:心理韧性、同伴关系的中介调节作用
下一篇:马克思人权思想的逻辑及其时代价值