Abstract | 第1-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
Introduction | 第9-12页 |
Research Background and Significance of the Study | 第9-10页 |
Organization of the Thesis | 第10-12页 |
Chapter One Literature Review | 第12-19页 |
·Confucius and the Analects | 第12-14页 |
·Confucius | 第12-14页 |
·The Analects | 第14页 |
·Relevant Studies on the Analects at Home and Abroad | 第14-19页 |
·Relevant Studies on the Analects at Home | 第15-17页 |
·Relevant Studies on the Analects Abroad | 第17-19页 |
Chapter Two ReceptionAesthetics | 第19-27页 |
·ABrief Introduction to ReceptionAesthetics | 第19-20页 |
·Main Concepts | 第20-23页 |
·Horizon of Expectations | 第20-21页 |
·Aesthetic Distance | 第21-22页 |
·Fusion of Horizons | 第22页 |
·Indeterminacy and Blank | 第22-23页 |
·Reception Theory and Translation Study | 第23-27页 |
Chapter Three The Two English Versions of the Analects | 第27-41页 |
·James Legge and his Version of the Analects | 第27-33页 |
·James Legge | 第27页 |
·The Features of Legge’s Version | 第27-33页 |
·Ku Hung-Ming and his Version of the Analects | 第33-41页 |
·Ku Hung-Ming | 第33-37页 |
·The Features of Ku’s Version | 第37-41页 |
Chapter Four A Contrastive Analysis of the Two English Translations of the Analects | 第41-59页 |
·Key Concepts | 第42-51页 |
·Interpretation of “Ren” | 第42-44页 |
·Interpretation of “Li” | 第44-47页 |
·Interpretation of “Jun Zi” | 第47-49页 |
·Interpretation of “Tian” | 第49-51页 |
·Items with Specific Cultural Information | 第51-59页 |
·Material Cultural Items | 第51-53页 |
·Social Cultural Items | 第53-55页 |
·Religious Cultural Items | 第55-59页 |
Chapter Five Implications of the Study for Translation | 第59-62页 |
Conclusion | 第62-64页 |
Bibliography | 第64-67页 |
Acknowledgements | 第67页 |