| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-13页 |
| ·Research background | 第9页 |
| ·Significance of the study | 第9-10页 |
| ·Research question and methodology | 第10-11页 |
| ·Organization of the thesis | 第11-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-19页 |
| ·Overview of studies on the translation of Fu Sheng Liu Ji | 第13-16页 |
| ·Previous studies on Lin Yutang’s Six Chapters of a Floating Life | 第13-15页 |
| ·Previous comparative studies on the English versions of Fu Sheng Liu Ji | 第15-16页 |
| ·Overview of previous research on the approach to translation as adaptation and selection | 第16-19页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第19-27页 |
| ·Adaptation, selection and translational eco-environment | 第19-20页 |
| ·An introduction to the process of translation | 第20-22页 |
| ·An explanation to the translation method | 第22-24页 |
| ·An explanation to the evaluation criterion of translation | 第24-27页 |
| Chapter Four A Comparative Study on the Two English Versions of Fu Sheng Liu Ji | 第27-47页 |
| ·Fu Sheng Liu Ji and its English versions | 第27-28页 |
| ·The translators’ adaptation in the translational eco-environment | 第28-32页 |
| ·The translators’ adaptation in terms of needs | 第29-31页 |
| ·The translators’ adaptation in terms of competence | 第31-32页 |
| ·A comparative study on the translators’ multi-dimensional transformation | 第32-45页 |
| ·The translators’ adaptive selection on linguistic dimension | 第33-37页 |
| ·The translators’ adaptive selection on cultural dimension | 第37-45页 |
| ·Summary | 第45-47页 |
| Chapter Five Conclusion | 第47-51页 |
| ·Major findings of the present thesis | 第47-48页 |
| ·Limitations and suggestions of the present study | 第48-51页 |
| References | 第51-55页 |
| Acknowledgements | 第55-57页 |
| 攻读硕士学位期间的研究成果 | 第57页 |