首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机软件论文--程序设计、软件工程论文--软件工程论文

精准传播视阈下老年群体旅游小程序交互设计研究

摘要第3-4页
abstract第4-5页
第1章 引言第9-18页
    1.1 研究背景第9-10页
    1.2 研究现状第10-12页
        1.2.1 国内研究现状第10-11页
        1.2.2 国外研究现状第11-12页
    1.3 研究意义第12-14页
        1.3.1 理论意义第13页
        1.3.2 实践意义第13-14页
    1.4 研究内容方法与创新第14-16页
        1.4.1 研究内容第14页
        1.4.2 研究方法第14-15页
        1.4.3 研究流程第15-16页
    1.5 研究的创新点第16-17页
    1.6 本章小结第17-18页
第2章 老年群体特征及老年群体旅游小程序现状第18-30页
    2.1 老年群体特征第18-20页
        2.1.1 老年群体界定第18页
        2.1.2 老年群体生理特征第18-19页
        2.1.3 老年群体认知特征第19页
        2.1.4 老年群体旅游行为特征第19-20页
    2.2 旅游小程序现状第20-29页
        2.2.1 旅游行业发展现状第20页
        2.2.2 旅游小程序类型分析第20-26页
        2.2.3 老年群体旅游小程序存在的问题及缘由第26-29页
    2.3 本章小结第29-30页
第3章 老年群体旅游小程序交互设计理论基础第30-41页
    3.1 交互设计理论第30-33页
        3.1.1 交互设计定义第30页
        3.1.2 交互设计过程第30-31页
        3.1.3 以用户为中心的交互设计方法第31-32页
        3.1.4 交互设计用户体验五大要素第32-33页
    3.2 精准传播理论第33-35页
        3.2.1 精准传播定义第33-34页
        3.2.2 精准传播理论来源第34-35页
        3.2.3 精准传播理论应用第35页
    3.3 KANO模型第35-38页
        3.3.1 KANO模型理论来源第35-36页
        3.3.2 KANO模型需求分类第36-37页
        3.3.3 KANO模型需求评估第37-38页
    3.4 用户满意度指数第38-39页
    3.5 本章小结第39-41页
第4章 精准传播视阈下老年群体旅游小程序交互设计策略与方法第41-47页
    4.1 精准传播与老年群体旅游小程序交互设计的主要策略第41-42页
        4.1.1 定位策略——以用户准确定位为出发点第41页
        4.1.2 技术策略——采用用户标签流式算法第41-42页
        4.1.3 设计策略——采用以用户为中心的交互设计方法第42页
    4.2 精准传播与老年群体旅游小程序交互设计的主要方法第42-46页
        4.2.1 用户画像精准化第42-43页
        4.2.2 用户需求精准化第43-44页
        4.2.3 交互设计规划精准化第44-46页
    4.3 本章小结第46-47页
第5章 精准传播视阈下老年群体旅游小程序交互设计项目案例第47-69页
    5.1 老年群体旅游小程序项目案例介绍第47页
    5.2 精准化老年群体旅游小程序交互设计案例分析第47-68页
        5.2.1 通过精准化老年用户研究确定旅游小程序交互设计方向第48-52页
        5.2.2 通过精准化需求分析确定旅游小程序交互设计功能需求第52-56页
        5.2.3 通过精准化旅游小程序功能需求确定交互设计信息架构第56-58页
        5.2.4 精准化老年群体旅游小程序界面交互设计第58-68页
    5.3 本章小结第68-69页
第6章 结论与展望第69-71页
    6.1 结论第69-70页
    6.2 进一步工作的方向第70-71页
致谢第71-72页
参考文献第72-75页
附录 A 旅游小程序老年用户背景及需求调查问卷第75-77页
附录 B 老年群体旅游小程序需求类型调查问卷第77-80页
附录 C 图表清单第80-82页
攻读学位期间的研究成果第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:多弧离子镀膜生产过程智能控制系统的研究
下一篇:建立在“信、达、雅”基础上的翻译质量评估新模式