首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文化语境与文学等值翻译

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
1 Introduction of the Dissertation第9-11页
   ·A Brief Review of Literary Equivalence Translation Theory第9页
   ·A Brief Introduction of Imagery in Chinese Classical Poetry第9-10页
   ·The Goal and Organization of This Dissertation第10-11页
2 Context of Culture and Translation第11-18页
   ·The Definition of Context第11页
   ·The Classification of Context第11-13页
     ·Macrocontext and Microcontext第12页
     ·Context of Situation and Verbal Context第12页
     ·Subjective Context and Objective Context第12页
     ·Transparent Context and Opaque Context第12页
     ·Real Context and Virtual Context第12页
     ·Intra-linguistic Context and Extra-linguistic Context第12-13页
   ·Context of Culture and Translation第13-16页
     ·The Definition of Context of Culture第13-14页
     ·Context of Culture and Translation第14-16页
   ·The Functions of Context in Translation第16-17页
     ·Restrictive Function第16页
     ·Interpretive Function第16-17页
   ·Summary第17-18页
3 Imagery in Chinese Classical Poetry第18-32页
   ·Definitions of Imagery第18-21页
     ·Statements about Imagery Made by Western Literary Critics第18-19页
     ·Statements about Imagery Made by Chinese Literary Critics第19-21页
   ·The Features of Imagery in Chinese Classical Poetry第21-26页
     ·Subjective Individuality第21-23页
     ·Rich Symbolism第23-25页
     ·Vagueness第25-26页
   ·Cultural Barriers in Imagery Translation第26-31页
     ·Culture Absence of Image第27-29页
     ·Cultural Clash of Image第29-31页
   ·Summary第31-32页
4 Equivalence Theory and Imagery Translation in Chinese Classical Poetry第32-48页
   ·Functional Equivalence Theory第32-34页
   ·Theory of Metaphor from Cognitive View第34-37页
     ·Cognitive Metaphor Theory第34-35页
     ·The Enlightenment of Cognitive Metaphor Theory to Imagery Translation第35-37页
   ·An Ideal Literary Translation第37-38页
   ·Strategies of Imagery Translation According to Semantic Equivalence第38-44页
     ·Semantic Equivalence第38-39页
     ·Strategies of Imagery Translation第39-44页
   ·Aesthetic Equivalence According to Three-aspect Beauty Principle in Poetry Translation第44-46页
   ·Summary第46-48页
Conclusion第48-50页
参考文献第50-52页
攻读学位期间发表的学术论文第52-53页
致谢第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:角膜屈光手术后角膜曲率计算方法的分析研究
下一篇:东北地方电子政府构建研究