首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《大数据安全与隐私保护》(节选)英译实践报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
引言第7-8页
第1章 《大数据安全与隐私保护》(节选)英译简介第8-10页
    1.1 源语文本的来源第8页
    1.2 翻译背景及意义第8-10页
第2章 《大数据安全与隐私保护》(节选)译前准备和分析第10-13页
    2.1 源语文本特点分析第10-11页
    2.2 交际翻译理论介绍第11-13页
第3章 《大数据安全与隐私保护》(节选)英译案例分析第13-22页
    3.1 冗余成分省译—使语言表达简练第13-15页
        3.1.1 重复词省译第13-14页
        3.1.2 范畴词省译第14-15页
    3.2 语句顺序调整—使信息重点突出第15-19页
        3.2.1 词语顺序调整第16-17页
        3.2.2 句子顺序调整第17-19页
    3.3 逻辑关系显化—使信息结构清晰第19-22页
        3.3.1 因果关系显化第19-20页
        3.3.2 转折关系显化第20-22页
第4章 《大数据安全与隐私保护》(节选)英译问题和不足第22-24页
    4.1 专业性较强的句子间逻辑关系难以确定第22页
    4.2 带有较强的中国文化特色词语难以翻译第22-24页
结语第24-25页
参考文献第25-27页
附录1 原文第27-36页
附录2 译文第36-47页
附录3 原文首译许可第47-48页
附录4 译文质量认可第48-49页
攻读硕士学位期间发表、出版的论文、译文、译著第49-51页
致谢第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:雄激素性秃发对男性面部外观形象及身心健康的影响的研究
下一篇:《陪伴·环保·谦让—动画公益广告系列》创作阐述