首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--少数民族古语言论文--回鹘语论文

回鹘文《慈悲道场忏法》所见佛教术语研究

摘要第3-5页
ABSTRACT第5-6页
绪论第10-16页
    1 本题的提出第10-11页
    2 研究意义第11-12页
    3 研究方法第12页
    4 研究情况第12-14页
        4.1 回鹘佛教术语的研究概况第12-14页
        4.2 回鹘文《慈悲道场忏法》研究概况第14页
    5 缩略语及符号第14-16页
第一章 文献中所见佛教术语及其分类第16-52页
    1.1 佛教教义术语第16-43页
        1.1.1 三科第17-24页
            1.1.1.1 五蕴(Skt.panca-skandha)第17-19页
            1.1.1.2 十二处(Skt.sad-ayatana)第19-23页
            1.1.1.3 十八界(Skt.?)第23-24页
        1.1.2 缘起(Skt.Nidana)第24-26页
            1.1.2.1 无造物主(Skt.?)第24页
            1.1.2.2 无我(Skt.anatman)第24页
            1.1.2.3 无常(Skt.anitya)第24-25页
            1.1.2.4 十二因缘(Skt.Dvadasanga pratityasamutpada)第25-26页
        1.1.3 四谛(Skt.catvari-arya-satyani)第26-28页
            1.1.3.1 苦谛(Skt.duhkha)第26-27页
            1.1.3.2 集谛(Skt.samudaya)第27页
            1.1.3.3 灭谛(Skt.nirodha)第27-28页
            1.1.3.4 道谛(Skt.marga)第28页
        1.1.4 八正道(Skt.aryamarga)第28-29页
        1.1.5 三学第29-32页
            1.1.5.1 戒学(Skt.siksapada)第29页
            1.1.5.2 定学(Skt.dhyana)第29-31页
            1.1.5.3 慧学(Skt.prajna)第31-32页
        1.1.6 波罗蜜(Skt.paramita)第32-36页
            1.1.6.1 六波罗蜜(Skt.sad-paramita)第33-34页
            1.1.6.2 十波罗蜜(Skt.?)第34-36页
        1.1.7 因果报应第36-37页
            1.1.7.1 四缘(Skt.catvarah pratyayah)第36-37页
        1.1.8 三界(Skt.triloka,tridhatu)第37-42页
            1.1.8.1 欲界(Skt.Kamadhatu)第37-41页
            1.1.8.2 色界(Skt.rupadhatu)第41页
            1.1.8.3 无色界(Skt.arupadhatu)第41-42页
            1.1.8.4 二十五有(Skt.?)第42页
        1.1.9 三千大千世界(Skt.trisahasrama-hasahasramlokadhatu)第42页
        1.1.10 劫(Skt.kalpa)第42-43页
    1.2 佛教戒律术语第43-46页
        1.2.1 三归(Skt.?)第44页
        1.2.2 十善业和十恶业(Skt.akusala,dasakusala,dasakusalani)第44-45页
        1.2.3 五戒(Skt.pancasila)第45-46页
    1.3 佛教神灵体系第46-52页
        1.3.1 佛类第46-49页
            1.3.1.1 三世佛第47页
            1.3.1.2 三方佛第47页
            1.3.1.3 过去七佛第47-48页
            1.3.1.4 五方佛第48页
            1.3.1.5 千佛第48-49页
        1.3.2 菩萨类第49-50页
            1.3.2.1 四大菩萨第49-50页
            1.3.2.2 八大菩萨第50页
        1.3.3 阿罗汉第50-52页
第二章 文献中所见佛教术语的基本类型第52-68页
    2.1 来源类型第52-62页
        2.1.1 固有术语第52-53页
        2.1.2 借用术语第53-62页
            2.1.2.1 形式借用术语第54-58页
            2.1.2.2 仿造术语第58-61页
            2.1.2.3 混合术语第61-62页
    2.2 结构类型第62-68页
        2.2.1 单词术语第62-65页
            2.2.1.1 简单术语第63页
            2.2.1.2 加缀术语第63-65页
        2.2.2 复合术语第65-68页
            2.2.2.1 并列式术语第65页
            2.2.2.2 对偶式术语第65-66页
            2.2.2.3 偏正式术语第66-67页
            2.2.2.4 支配式术语第67-68页
第三章 术语的概念与词汇单位的对应关系第68-72页
    3.1 术语的同义现象第68-70页
        3.1.1 术语的变体第69页
        3.1.2 跨语言等值术语第69-70页
    3.2 术语的多义现象第70-72页
结语第72-74页
参考文献第74-78页
附录第78-110页
    附录一.教义、戒律类术语索引第78-96页
    附录二.专有名词索引第96-110页
        一.佛名第96-108页
        二.菩萨名第108-109页
        三.地狱名第109页
        四.经名第109-110页
攻读硕士期间发表论文第110-111页
后记第111页

论文共111页,点击 下载论文
上一篇:美国加州中小学教师资格认证制度与赴美国汉语国际教育硕士培养启示
下一篇:布依语附加式合成词研究