首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

以听者为导向的同声传译策略探析

要旨第4-5页
概要第5页
一、はじめに第7-10页
    1.1 研究背景第7-8页
    1.2 研究目的第8-10页
二、先行研究第10-15页
    2.1 Danica Seleskovitch の通訳プロセス第10-11页
    2.2 意味の理論第11-13页
    2.3 同時通訳における「聞き手指向」の重要性第13-14页
    2.4 本稿の研究方法について第14-15页
三、聞き手としての日本人への配慮事項第15-20页
四、語彙の意味の違い第20-27页
    4.1 語彙自身の意味の違い第20-21页
    4.2 イメージの近い語彙第21-22页
    4.3 語彙自身によって掩蔽された国情的違い第22-27页
五、同時通訳ストラテジー考察第27-37页
    5.1 予測第27-29页
    5.2 重要度の低い情報の省略第29-30页
    5.3 文脈と情報の筋の把握第30-32页
    5.4 短い文の採用と接続詞の重視第32-37页
おわりに第37页
参考資料第37-39页
付録第39-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:克莱门蒂钢琴作品《名手之道》的动力作用研究
下一篇:关于日语反身用法的考察--从语义学角度的再说明