首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《2018年前俄罗斯滨海边疆区投资战略》(第7条、第8条及附件)翻译项目报告

摘要第6-7页
Аннотация第8-11页
第一章 引言第11-16页
    1.1 翻译项目的背景第11页
    1.2 翻译项目的研究意义、价值第11-12页
    1.3 任务进度表第12-13页
    1.4 国内外在法律文本翻译方面的研究现状第13-16页
第二章 功能翻译理论及其目的论的原则第16-23页
    2.1 功能翻译理论第16-17页
    2.2 目的论第17-23页
        2.2.1 目的论的概念第17-18页
        2.2.2 目的论的含义第18-19页
        2.2.3 目的论的基本原则第19-23页
            2.2.3.1 目的原则第20-21页
            2.2.3.2 连贯性原则第21页
            2.2.3.3 忠实性原则第21-23页
第三章 源语文本分析及其翻译方法的选择第23-30页
    3.1 对源语文本的分析第23-24页
    3.2 目的论原则指导下翻译方法的选择第24-25页
    3.3 翻译方法解析第25-30页
        3.3.1 直译法与意译法第25-27页
        3.3.2 加译法与减译法第27-28页
        3.3.3 变换法第28-30页
第四章 项目文本翻译总结第30-32页
参考文献第32-34页
致谢第34-35页
附录 原文第35-58页
附录 译文第58-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:TiO2纳米棒表面羟基及其生物学效能
下一篇:袁世凯与清末政局研究