| 摘要 | 第4-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第11-15页 |
| 1.1 Research background | 第11-12页 |
| 1.2 Research purpose and significance | 第12-13页 |
| 1.3 Research questions | 第13页 |
| 1.4 Research methodology | 第13-14页 |
| 1.5 Structure of the thesis | 第14-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-23页 |
| 2.1 Previous studies on the translation of Song lyrics | 第15-19页 |
| 2.1.1 Studies from the perspective of functional equivalence | 第15-16页 |
| 2.1.2 Studies from the perspective of Xu Yuanchong’s “Three beauty” principle | 第16-17页 |
| 2.1.3 Studies from the perspective of relevance theory | 第17-18页 |
| 2.1.4 Studies from the perspective of SFG | 第18-19页 |
| 2.2 Previous studies on the application of transitivity to text analysis | 第19-21页 |
| 2.3 Limitations of the previous studies and necessities of this study | 第21-23页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第23-31页 |
| 3.1 An overview of transitivity in SFG | 第23-24页 |
| 3.2 A detailed introduction to transitivity system | 第24-31页 |
| 3.2.1 Process types | 第25-27页 |
| 3.2.1.1 Material process | 第25-26页 |
| 3.2.1.2 Mental process | 第26页 |
| 3.2.1.3 Relational process | 第26页 |
| 3.2.1.4 Verbal process | 第26-27页 |
| 3.2.1.5 Existential process | 第27页 |
| 3.2.1.6 Behavioural process | 第27页 |
| 3.2.2 Participants | 第27-29页 |
| 3.2.3 Circumstances | 第29-31页 |
| Chapter Four An Analysis of Transitivity in Xu Yuanchong’s Translation of Song Lyrics | 第31-52页 |
| 4.1 An analysis of process in Xu Yuanchong’s translation of Song lrics | 第31-42页 |
| 4.1.1 Types of transitivity process | 第31-34页 |
| 4.1.1.1 Material process | 第31-32页 |
| 4.1.1.2 Relational process | 第32页 |
| 4.1.1.3 Mental process | 第32-33页 |
| 4.1.1.4 Behavioural process | 第33-34页 |
| 4.1.1.5 Verbal process | 第34页 |
| 4.1.1.6 Existential process | 第34页 |
| 4.1.2 Distributions of transitivity processes | 第34-36页 |
| 4.1.3 Translation of transitivity processes in Xu Yuanchong’s translation of Song lyrics | 第36-42页 |
| 4.1.3.1 Addition of a process in target texts | 第36-39页 |
| 4.1.3.2 Shift of process types | 第39-42页 |
| 4.1.3.3 Deletion of a process in target texts | 第42页 |
| 4.2 An analysis of participants in Xu Yuanchong’s translation of Song lyrics | 第42-46页 |
| 4.3 An analysis of circumstantial elements in Xu Yuanchong’s translation of Song lyrics | 第46-52页 |
| 4.3.1 Location circumstance | 第46-47页 |
| 4.3.2 Extent circumstance | 第47-48页 |
| 4.3.3 Manner circumstance | 第48-49页 |
| 4.3.4 Other circumstances | 第49-52页 |
| Chapter Five Conclusion | 第52-56页 |
| 5.1 Research findings | 第52-54页 |
| 5.2 Research implications | 第54-55页 |
| 5.3 Limitations of this thesis and suggestions for further study | 第55-56页 |
| Bibliography | 第56-59页 |
| Acknowledgements | 第59-60页 |
| 个人简历 | 第60页 |