首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

模因论视角下情景喜剧作品中言语幽默现象研究

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-9页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Motivation and Significance of the Study第9-10页
    1.2 Research Objectives第10页
    1.3 Research Methodology第10-11页
    1.4 Structural Arrangement of the Study第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-17页
    2.1 Definitions of Humor第13-14页
    2.2 Classifications of Humor第14页
    2.3 Characteristics of Humor第14-15页
    2.4 Humor Researches Abroad and at Home第15-17页
        2.4.1 Humor Researches Abroad第15-16页
        2.4.2 Humor Researches at Home第16-17页
Chapter Three Theoretical Framework第17-28页
    3.1 Meme and Memetics第17-23页
        3.1.1 Origin of Meme第17-18页
        3.1.2 Definitions of Meme第18-19页
        3.1.3 Classifications of Meme第19-21页
        3.1.4 Features of Successful Meme第21-22页
        3.1.5 Stages of Meme Replication第22-23页
    3.2 Language Meme第23-28页
        3.2.1 Language and Meme第23-24页
        3.2.2 Replication and Transmission Ways of Language Meme第24-26页
        3.2.3 Relationship between Meme Variation and Verbal Humor第26-27页
        3.2.4 Applications of Language Meme第27-28页
Chapter Four Research Design第28-31页
    4.1 Research Objectives第28页
    4.2 Research Methods第28-29页
    4.3 Research Procedures第29页
    4.4 Data Collection第29-31页
Chapter Five An Analysis of Humor Replication and Transmission第31-51页
    5.1 Manifestation of Verbal Humors第31-43页
        5.1.1 Generation of Verbal Humors Affected by Genotype第32-36页
            5.1.1.1 Same Information Transmitted Directly第32-34页
            5.1.1.2 The Same Information Transmitted in Various Forms第34-36页
        5.1.2 Generation of Verbal Humors Affected by Phenotype第36-43页
            5.1.2.1 Homophone第36-38页
            5.1.2.2 Homograph第38-40页
            5.1.2.3 Structural Homonymy第40-43页
    5.2 Similarities in Chinese and Western Verbal Humors第43-51页
        5.2.1 Similarities in Types and Transmission Stages第43-44页
        5.2.2 Similarities in Functions第44-47页
            5.2.2.1 Entertaining Function第44-45页
            5.2.2.2 Communicative Function第45-46页
            5.2.2.3 Psycholigical Funtion第46页
            5.2.2.4 Cultural Function第46-47页
        5.2.3 Similarities in Techniques第47-51页
Chapter Six Conclusion第51-55页
    6.1 Major Findings第51-52页
    6.2 Implications第52-53页
    6.3 Limitations of the Study第53-54页
    6.4 Suggestions for Further Study第54-55页
Bibliography第55-58页
Publications第58-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:谈韩国学生汉语连词的偏误和分析
下一篇:概念整合理论下的英汉中动构式认知研究