Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-10页 |
Introduction | 第10-16页 |
0.1 Research Background | 第10-12页 |
0.2 Significance of the Study | 第12-14页 |
0.3 Research Questions and Methods | 第14页 |
0.4 Layout of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter One Literature Review | 第16-26页 |
1.1 Previous Studies on the Translation of Six Chapters of a Floating Life | 第16-19页 |
1.1.1 Previous Studies on the Translation of Six Chapters of aFloating Life in Western Countries | 第16-17页 |
1.1.2 Previous Studies on the Translation of Six Chapters of aFloating Life in China | 第17-19页 |
1.2 Previous Studies on Translation Aesthetics at Home and Abroad | 第19-23页 |
1.2.1 Previous Studies on Translation Aesthetic Abroad | 第19-21页 |
1.2.2 Previous Studies on Translation Aesthetics at Home | 第21-23页 |
1.3 Summary of Previous Studies | 第23-26页 |
Chapter Two Theoretical Framework | 第26-38页 |
2.1 Introduction of Liu Miqing’s Translation Aesthetics | 第26-27页 |
2.2 Aesthetic Object | 第27-32页 |
2.2.1 Formal System | 第28-30页 |
2.2.2 Non-formal System | 第30-32页 |
2.3 Aesthetic Subject | 第32-35页 |
2.3.1 The Restriction of the Aesthetic Object | 第32-34页 |
2.3.2 The Subjective Initiative of the Translator | 第34-35页 |
2.4 Summary | 第35-38页 |
Chapter Three Studies of the Two English Versions from thePerspective of Aesthetic Object | 第38-60页 |
3.1 Aesthetic Representation of Formal System | 第38-51页 |
3.1.1 Reproduction at Sound Level | 第39-42页 |
3.1.2 Representation at Text Level | 第42-45页 |
3.1.3 Representation at Word Level | 第45-48页 |
3.1.4 Representation at Discourse Level | 第48-51页 |
3.2 Aesthetic Representation of Non-formal Systems | 第51-57页 |
3.2.1“Emotion”and“Aspiration” | 第52-54页 |
3.2.2“Image”and“Symbol” | 第54-57页 |
3.3 Summary | 第57-60页 |
Chapter Four Comparison of the Two English Versions from the Perspective of the Aesthetic Subject | 第60-76页 |
4.1 The Restriction of the Aesthetic Object | 第60-67页 |
4.1.1 Translatability of the Beauty in Primitive Form | 第61-62页 |
4.1.2 Cultural Differences of Bilingualism | 第62-64页 |
4.1.3 The Difference of Time and Space in Art Appreciation | 第64-67页 |
4.2 The Subjective Initiative of the Translator | 第67-73页 |
4.2.1 Aesthetic Feeling | 第67-69页 |
4.2.2 Knowledge | 第69-71页 |
4.2.3 Capability | 第71-73页 |
4.3 Summary | 第73-76页 |
Conclusion | 第76-80页 |
Bibliography | 第80-86页 |
Acknowledgements | 第86-87页 |