中文摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
绪论 | 第16-35页 |
第一节 研究目的和意义 | 第16-18页 |
一、本课题的研究目的 | 第17页 |
二、本课题的研究意义 | 第17-18页 |
第二节 文献综述 | 第18-28页 |
一、对于泰国华语的研究 | 第18-25页 |
二、其他华语地区华语的研究 | 第25-28页 |
第三节 本论文的创新 | 第28-30页 |
第四节 相关理论观点、语料的选取及研究范围和方法 | 第30-35页 |
一、相关理论观点 | 第30-31页 |
二、语料的选取 | 第31-33页 |
三、研究范围和方法 | 第33-35页 |
第一章 泰国华人的历史背景及泰国华人的语文生活状况 | 第35-61页 |
第一节 泰国华人社会形成及演变 | 第35-40页 |
一、泰国华人社会的形成(13 世纪至20世纪初) | 第35-37页 |
二、泰国华人社会的缓慢发展(20 世纪初至20世纪70年代) | 第37-38页 |
三、泰国华人社会的新发展(20 世纪70年代至今) | 第38-40页 |
第二节 泰国华人的语文生活状况 | 第40-61页 |
一、泰国华人人口变化 | 第40-44页 |
二、泰国华文报刊、华文网络 | 第44-52页 |
三、泰国华文教育 | 第52-58页 |
四、泰国华人的语言态度 | 第58-61页 |
第二章 词汇差异 | 第61-174页 |
第一节 泰国华语与普通话的异名词语 | 第61-96页 |
一、构词成分或方式差异 | 第63-79页 |
二、词语音节差异 | 第79-90页 |
三、构词成分相同而次序不同 | 第90-96页 |
第二节 泰国华语与普通话的同名词语 | 第96-125页 |
一、词义差异 | 第96-112页 |
二、词语搭配差异 | 第112-122页 |
三、泰国华语与普通话的同名词语影响因素的分析 | 第122-125页 |
第三节 泰国华语特有词语 | 第125-152页 |
一、政治方面的词语 | 第126-129页 |
二、宗教信仰方面的词语 | 第129-133页 |
三、与行业职称、称谓语有关的词语 | 第133-137页 |
四、反映泰国华人社会生活的词语 | 第137-140页 |
五、反映泰国民俗的词语 | 第140-143页 |
六、与其他社会现象有关的词语 | 第143-150页 |
七、泰国华语特有词语产生的原因的分析 | 第150-152页 |
第四节 文言词语使用的差异 | 第152-171页 |
一、实词 | 第152-163页 |
二、虚词 | 第163-169页 |
三、其他 | 第169-171页 |
本章小结 | 第171-174页 |
第三章 语法差异 | 第174-278页 |
第一节 实词的使用差异 | 第175-195页 |
一、名词 | 第175-180页 |
二、动词 | 第180-189页 |
三、数量词 | 第189-193页 |
四、代词 | 第193-195页 |
第二节 虚词的使用差异 | 第195-219页 |
一、介词 | 第195-203页 |
二、副词 | 第203-207页 |
三、助词 | 第207-215页 |
四、连词 | 第215-219页 |
第三节 泰国华语与普通话句法差异 | 第219-255页 |
一、语序差异 | 第219-233页 |
二、句式差异 | 第233-249页 |
三、句法成分的冗余 | 第249-255页 |
第四节 泰国华语与普通话篇章语法差异 | 第255-275页 |
一、关联词的使用差异 | 第255-270页 |
二、照应成分的使用差异 | 第270-275页 |
本章小结 | 第275-278页 |
第四章 风格差异 | 第278-305页 |
第一节 泰国华语“古旧”色彩浓厚 | 第279-291页 |
第二节 泰国华语表达欠缺规范性 | 第291-304页 |
一、异名词语多 | 第291-296页 |
二、异形词语不统一 | 第296-300页 |
三、数字用法不统一 | 第300-304页 |
本章小结 | 第304-305页 |
结论 | 第305-311页 |
参考文献 | 第311-319页 |
致谢 | 第319-320页 |
攻读学位期间发表论文 | 第320页 |