首页--语言、文字论文--语言学论文

On Thought Patterns and Translation

Chapter 1 Introduction第8-10页
Chapter 2 Thought and Thought Patterns第10-15页
    2.1 Thought第10-13页
        2.1.1 The term ”thought”第10页
        2.1.2 Characteristics of thought第10-11页
        2.1.3 Classifications of thought第11页
        2.1.3.1 Verbal thought and nonverbal thought第11-12页
            2.1.3.1.1 Thought without language第11-12页
            2.1.3.1.2 Language as the tool of thought第12页
        2.1.3.2 Thought pattern and specialized thought第12-13页
    2.2 The access to thought第13-15页
Chapter 3 Linguistic Influence on Thought第15-37页
    3.1 The differences of language第15-16页
    3.2 Whorf Hypothesis第16-24页
        3.2.1 A brief introduction to the Whorf Hypothesis第16-19页
        3.2.2 Tempts to deny the Whorf Hypothesis第19-22页
        3.2.3 Proofs for the Whorf Hypothesis第22-24页
    3.3 Linguistic influence on thought第24-26页
        3.3.1 ”Differences in language”第24-25页
        3.3.2 ”Differences in thinking”第25页
        3.3.3 ”Language determines thought”第25-26页
    3.4 The correlation between language and thought第26-29页
    3.5 Different linguistic thought patterns between Chinese and English第29-33页
        3.5.1 Hypotaxis vs. parataxis第29-30页
        3.5.2 Postposition vs. preposition第30-31页
        3.5.3 End-weight vs. head-weight第31-32页
        3.5.4 ”Montage” vs. ”copying”第32-33页
    3.6 Cultural input in the thought-language relationship第33-37页
Chapter 4 Cultural Influence on Thought第37-54页
    4.1 What is culture?第37-40页
        4.1.1 Definitions of culture第37-38页
        4.1.2 Characteristics of Culture第38-40页
    4.2 A deeper discussion on Language, thought, and culture第40-54页
        4.2.1 Culture and language第40-43页
        4.2.2 Culture and thought第43-48页
            4.2.2.1 Cultural causes of thought第44-45页
                4.2.2.1.1 Beliefs and thought第44页
                4.2.2.1.2 Values and thought第44页
                4.2.2.1.3 Cultural patterns and thought第44-45页
            4.2.2.2 Collective thought of a culture第45-48页
                4.2.2.2.1 Worldview第46-47页
                4.2.2.2.2 Family第47-48页
                4.2.2.2.3 History第48页
        4.4 Cultural thought patterns in language第48-54页
            4.4.1 Holistic thought pattern第49-51页
            4.4.2 Dialectical thought pattern第51页
            4.4.3 Imagistic thought pattern第51-54页
Chapter 5 Different thought patterns and Translation第54-62页
    5.1 Translation process第54-55页
    5.2 Considering thought and thought patterns in translation process第55-57页
    5.3 Thought patterns and translation第57-62页
        5.3.1 Linguistic thought pattern and translation第58-59页
        5.3.2 Cultural thought pattern and translation第59-62页
Chapter 6 Conclusion第62-63页
Bibliography第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:β-受体阻滞剂——比索洛尔治疗心衰患者的临床观察
下一篇:ATTENTION, TEXTTYPE AND SIMULTANEOUS INTERPRETATION