首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本类型理论视角下中国国防白皮书的英译--以《中国武装力量多样化运用》翻译为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
1. 引言第10-12页
    1.1 翻译材料的背景第10页
    1.2 研究方法和问题第10-11页
    1.3 研究意义第11页
    1.4 论文结构第11-12页
2 文献综述第12-14页
    2.1 国家公文第12页
    2.2 国防白皮书英译研究述评第12-13页
    2.3 文本类型理论研究现状述评第13-14页
3 文本类型理论第14-18页
    3.1 文本类型理论的理论基础第14页
    3.2 文本类型理论的模式第14-15页
    3.3 文本类型理论对于中国国防白皮书翻译的指导意义第15-18页
4 案例分析第18-30页
    4.1 文本功能第18页
        4.1.1 国防白皮书的功能第18页
        4.1.2 国防白皮书翻译的功能再现第18页
    4.2 文本类型理论在国防白皮书翻译中的应用第18-25页
        4.2.1 从词汇层面达到功能再现第19-21页
        4.2.2 从句法层面达到功能再现第21-23页
        4.2.3 从修辞层面达到功能再现第23-25页
    4.3 从文本类型角度看国防白皮书文本翻译策略第25-30页
        4.3.1 直译、意译第25-26页
        4.3.2 句式重组法第26-28页
        4.3.3 省译、增译第28-30页
5 结语第30-31页
参考文献第31-32页
附件第32-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:基于加密二维码的智能手机酒店门禁管理系统开发与设计
下一篇:基于网格单元和P权值的离群数据挖掘及其并行化