首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

信息论视角下汉译英中冗余的调节--以《福建导游词》中四篇导游词的翻译为例

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 引言第7-9页
第二章 翻译项目描述第9-11页
    2.1 《福建导游词》简介及所选四篇导游词文本特点分析第9页
    2.2 翻译任务完成过程简述第9-11页
第三章 信息论与翻译第11-14页
    3.1 信息论与翻译的信息传输过程第11-12页
    3.2 传输负载和信道容量第12页
    3.3 信息传输及翻译中的冗余调节第12-14页
第四章 文本翻译中所采取的冗余调节策略第14-20页
    4.1 具有中国文化内涵表达的翻译第14-17页
        4.1.1 文化负载词语的翻译第14-15页
        4.1.2 历史朝代、年号的翻译第15页
        4.1.3 历史事件、人物的翻译第15-17页
        4.1.4 古代景点名称的翻译第17页
    4.2 运用修辞格表达的翻译第17-20页
        4.2.1 运用夸张修辞格表达的翻译第17-18页
        4.2.2 运用对偶修辞格表达的翻译第18-19页
        4.2.3 运用排比修辞格表达的翻译第19-20页
结语第20-21页
参考文献第21-22页
致谢第22-23页
附录第23-54页
个人简历第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:车辆电源带载性能安全性评测及其故障诊断的仿真研究
下一篇:基于神经网络智能算法的电力系统短期负荷预测研究