首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《花笺记》的模糊语言汉英对比研究

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Chapter One. Introduction第10-14页
    1.1 Background of the Research第10-11页
    1.2 Questions of the Research第11-12页
    1.3 Methodology of the Research第12页
    1.4 Significance of the Research第12-13页
    1.5 Structure of Thesis第13-14页
Chapter Two. Literature Review第14-21页
    2.1 Introduction to Hua Jianji and Its English Version第14-16页
    2.2 A Brief Review on Studies of Fuzzy Language第16-18页
        2.2.1 Review on Studies of Fuzzy Language Abroad第16-17页
        2.2.2 Review on Studies of Fuzzy Language at Home第17-18页
    2.3 Fuzziness in Translation Studies第18-20页
    2.4 Summary第20-21页
Chapter Three. Fuzziness in Hua Jianji第21-41页
    3.1 Some Key Concepts第21-24页
        3.1.1 Semantic Fuzziness第21-22页
        3.1.2 Pragmatic Fuzziness第22-23页
        3.1.3 Rhetoric Fuzziness第23-24页
    3.2 Linguistic Fuzziness in Hua Jianji第24-28页
        3.2.1 Semantic Fuzziness第24-26页
        3.2.2 Pragmatic Fuzziness第26-28页
    3.3 Rhetoric Fuzziness in Hua Jianji第28-32页
        3.3.1 Metaphor第29-30页
        3.3.2 Euphemisms第30-32页
    3.4 Cultural Fuzziness in Hua Jianji第32-40页
        3.4.1. Cultural Image第33-35页
        3.4.2 Allusions第35-40页
    3.5 Summary第40-41页
Chapter Four. A Comparative Study of Fuzziness in the Flowery Scroll第41-60页
    4.1 Comparing Fuzziness on Linguistic Level第42-48页
        4.1.1 Sematic Fuzziness and Translation第42-45页
        4.1.2 Pragmatic Fuzziness and Translation第45-48页
    4.2 Comparing Fuzziness on Rhetoric Level第48-53页
        4.2.1 Metaphor and Translation第48-49页
        4.2.2 Euphemisms and Translation第49-53页
    4.3 Comparing Fuzziness on Culture Level第53-58页
        4.3.1 Cultural Images and Translation第54-56页
        4.3.2 Allusions and Translation第56-58页
    4.4 Summary第58-60页
Chapter Five. Characteristics Reappearance of Fuzziness and Translation第60-68页
    5.1 Translatability of Fuzziness第60-62页
    5.2 Fuzziness and Thick Translation第62-63页
    5.3 Fuzziness and Equivalent Translation第63-65页
    5.4 Fuzziness and Fuzzy Translation第65-67页
    5.5 Summary第67-68页
Chapter Six. Conclusion第68-72页
    6.1 Findings of the Research第68-70页
    6.2 Limitations of the Research第70-71页
    6.3 Suggestions for Further Studies第71-72页
References第72-77页
Acknowledgement第77-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:基干SDN的网络通信冗余在TCC系统中的应用
下一篇:LTE-A系统基于干扰减小的D2D通信资源分配算法研究