首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论指导下的《绿色研究》的翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第9-13页
    1.1 Introduction about the Green Studies第9-10页
    1.2 Introduction about the significance of translation project第10-11页
    1.3 Introduction about the structure of this report第11-13页
Chapter 2 Translation Process Description第13-17页
    2.1 Preparation stage第13-17页
        2.1.1 Getting familiar with source text第13-14页
        2.1.2 Translating tools and translation schedule第14页
        2.1.3 A detailed review of Nida’s Functional Equivalence theory第14-16页
        2.1.4 The receptor’s response of original text第16页
        2.1.5 The expected receptor’s response in target language第16-17页
Chapter 3 Case Study第17-31页
    3.1 Translation method guided by Functional Equivalence theory第17-31页
        3.1.1 Formal equivalence at lexical level第17-22页
        3.1.2 Formal equivalence at syntactic level第22-24页
        3.1.3 Functional equivalence at cultural level第24-27页
        3.1.4 Functional equivalence at stylistic level第27-31页
Chapter 4 Conclusion第31-33页
    4.1 Research findings and achievements第31-32页
    4.2 Research limitations and further research suggestions第32-33页
References第33-35页
Appendix I Chinese Translation Example第35-37页
Appendix II Source Text第37-63页
Appendix III Target Text第63-83页
Acknowledgements第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:石家庄市区拉花健身操舞开展现状及推广策略研究
下一篇:印尼大学生浸泡式汉语教学实验报告