首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《展望未来生活》的翻译报告

ABSTRACT第3-4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-14页
    1.1 Background of the Translation Project第8-9页
    1.2 Aims and Significance of the Project第9-11页
    1.3 Structure of the Report第11-14页
Chapter Two Literature Review第14-24页
    2.1 Features of "Success" Books and Writings第14-18页
    2.2 Previous Translation Methods第18-24页
Chapter Three Task Description第24-30页
    3.1 An Introduction to the Original Text第24-26页
        3.1.1 Content of the Original Text第24-25页
        3.1.2 Features of the Original Text第25-26页
    3.2 The Process of Translating第26-30页
        3.2.1 Understanding of the Original Text第26-27页
        3.2.2 Translation Process of the Original Text第27-28页
        3.2.3 Revising and Proofreading第28-30页
Chapter Four Theoretical Foundation and Applications in the Translation第30-54页
    4.1 Theoretical Discussion第30-39页
        4.1.1 The Background of Translation Variation Theory第30-32页
        4.1.2 The Fundamental Basis of Translation Variation Theory第32-35页
        4.1.3 Variation Methods in Translation Variation Theory第35-39页
    4.2 Application of Seven Translation Variation Methods in the Translation第39-54页
        4.2.1 Translation Variation at Lexical Level第39-43页
        4.2.2 Translation Variation at Syntactic Level第43-49页
        4.2.3 Translation Variation at Textual Level第49-54页
Chapter Five Summary第54-60页
    5.1 Major Findings第54-56页
        5.1.1 Practical Application of Translation Variation Theory第54-56页
        5.1.2 Translation Tips on Inspirational Books第56页
    5.2 Significance and Suggestions第56-58页
    5.3 Limitations第58-60页
BIBLIOGRAPHY第60-62页
APPENDIX第62-108页
ACKNOWLEDGEMENTS第108-110页
PUBLISHED PAPERS第110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:PAR-2在自体移植皮片过度色素沉着中表达的实验研究
下一篇:CNTFR在强直性脊柱炎中的表达变化及其对成骨细胞活性的影响