ABSTRACT | 第3-4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-14页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第8-9页 |
1.2 Aims and Significance of the Project | 第9-11页 |
1.3 Structure of the Report | 第11-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-24页 |
2.1 Features of "Success" Books and Writings | 第14-18页 |
2.2 Previous Translation Methods | 第18-24页 |
Chapter Three Task Description | 第24-30页 |
3.1 An Introduction to the Original Text | 第24-26页 |
3.1.1 Content of the Original Text | 第24-25页 |
3.1.2 Features of the Original Text | 第25-26页 |
3.2 The Process of Translating | 第26-30页 |
3.2.1 Understanding of the Original Text | 第26-27页 |
3.2.2 Translation Process of the Original Text | 第27-28页 |
3.2.3 Revising and Proofreading | 第28-30页 |
Chapter Four Theoretical Foundation and Applications in the Translation | 第30-54页 |
4.1 Theoretical Discussion | 第30-39页 |
4.1.1 The Background of Translation Variation Theory | 第30-32页 |
4.1.2 The Fundamental Basis of Translation Variation Theory | 第32-35页 |
4.1.3 Variation Methods in Translation Variation Theory | 第35-39页 |
4.2 Application of Seven Translation Variation Methods in the Translation | 第39-54页 |
4.2.1 Translation Variation at Lexical Level | 第39-43页 |
4.2.2 Translation Variation at Syntactic Level | 第43-49页 |
4.2.3 Translation Variation at Textual Level | 第49-54页 |
Chapter Five Summary | 第54-60页 |
5.1 Major Findings | 第54-56页 |
5.1.1 Practical Application of Translation Variation Theory | 第54-56页 |
5.1.2 Translation Tips on Inspirational Books | 第56页 |
5.2 Significance and Suggestions | 第56-58页 |
5.3 Limitations | 第58-60页 |
BIBLIOGRAPHY | 第60-62页 |
APPENDIX | 第62-108页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第108-110页 |
PUBLISHED PAPERS | 第110页 |