首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

《狼图腾》维译显化现象研究

中文摘要第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
一 前言第10-19页
    (一)选题依据第10-11页
    (二)“显化”研究现状第11-17页
        2.1“显化假说”的研究第11-12页
        2.2“显化”定义研究第12-14页
        2.3 显化分类研究第14-15页
        2.4 显化现象研究第15-16页
        2.5 显化动因研究第16-17页
    (三)《狼图腾》翻译研究现状第17-18页
    (四)研究意义和研究方法第18-19页
        4.1 研究意义第18页
        4.2 研究方法第18-19页
二《狼图腾》中显化现象及翻译分析第19-33页
    (一)概念功能信息显化第19-27页
        1.1 文化信息显化第19-23页
        1.2 概念意义显化第23-25页
        1.3 语用含义显化第25-26页
        1.4 动作者的显化第26-27页
    (二)人际功能信息显化第27-30页
        2.1 人物关系的显化第28-29页
        2.2 情态意义的显化第29页
        2.3 评价意义的显化第29-30页
    (三)语篇功能信息显化第30-33页
        3.1 明确交代代词第30-31页
        3.2 明示句子成分第31-32页
        3.3 添加连接词第32-33页
三《狼图腾》维译显化现象成因分析第33-37页
    (一)翻译过程因素第33-34页
    (二)语言差异因素第34-35页
    (三)文化差异因素第35页
    (四)译者因素第35-37页
四 结语第37-38页
参考文献第38-42页
致谢第42-43页
读研期间发表论文第43-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:皖北地区业余足球联赛开展现状与对策研究
下一篇:徐州近现代武术文化研究