首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论学术论文汉译英的译者素质

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
1 Introduction第10-13页
    1.1 Background of the Research第10-11页
    1.2 Purpose and Significance of the Research第11-12页
    1.3 Structure of the Paper第12-13页
2 Literature Review第13-18页
    2.1 Previous Research on C-E Translation of Academic Papers第13-15页
        2.1.1 Perspective of Functionalist Theory第13-14页
        2.1.2 Perspective of Translation Theories第14-15页
        2.1.3 Perspective of the Features of Chinese and English Language第15页
    2.2 Previous Research on Dualistic Antithesis and Continuous Integration第15-17页
        2.2.1 Research in Literature第15-16页
        2.2.2 Research in Aesthetics第16页
        2.2.3 Research in Culture第16-17页
        2.2.4 Research in Pedagogics第17页
    2.3 Summary第17-18页
3 Rationale of the Research第18-24页
    3.1 Theoretical Foundation第18-20页
        3.1.1 Dualistic Antithesis Theory第18-19页
        3.1.2 Continuous Integration Theory第19-20页
    3.2 Influence on Academic Papers Translation第20-21页
        3.2.1 Influence on the Native Chinese Translators第21页
        3.2.2 Influence on the Native English Translators第21页
    3.3 Challenges to Translators第21-24页
4 Differences of English and Chinese Academic Papers第24-44页
    4.1 Differences in Writing Standards第24-30页
        4.1.1 An Introduction to Chinese Academic Writing Standard "GB7712-87"第24-26页
        4.1.2 An Introduction to Western Thesis Writing Standard "APA"第26页
        4.1.3 A Contrast of "GB7712-87" and "APA"第26-30页
    4.2 Differences in Paper Writing第30-42页
        4.2.1 Differences in Word Selection第30-36页
        4.2.2 Differences in Sentence Connection第36-39页
        4.2.3 Highlights第39-42页
    4.3 Reasons for the Differences第42-44页
5 Translation Strategies of C-E Academic Papers第44-52页
    5.1 Word Selection第44-47页
        5.1.1 Verb Nominalization第44-45页
        5.1.2 Omission of Bedding and Rendering Words第45-46页
        5.1.3 Correspondence of Academic Terms第46-47页
    5.2 Sentence Connection第47-50页
        5.2.1 Parataxis and Hypotaxis第47-48页
        5.2.2 Continuous Integration and Causal Relationship第48-49页
        5.2.3 Shorten Long Sentences第49-50页
    5.3 Highlights第50-51页
    5.4 Summary第51-52页
6 Implications, Limitations and Future Research第52-55页
    6.1 Theoretical Implications第52-53页
    6.2 Practical Implications第53页
    6.3 Limitations and Future Research第53-55页
References第55-57页
作者简历第57-59页
学位论文数据集第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:《东西洋考每月统记传》的劝服研究
下一篇:地铁十三陵景区站基坑围护结构冻胀变形分析