| Acknowledgements | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| Chapter One Literature Review | 第12-19页 |
| ·Stylistic Features of Literary Language | 第12-14页 |
| ·Peter Newmark’s Translation Theory | 第14-16页 |
| ·Previous Studies on Xinshi Zhi Han | 第16-19页 |
| Chapter Two Analysis of Xinshi Zhi Han’s Stylistic Features | 第19-29页 |
| ·Lexical Features of Xinshi Zhi Han | 第19-22页 |
| ·Four-character Idioms and Phrases | 第19页 |
| ·Repetition | 第19-21页 |
| ·Metaphor | 第21-22页 |
| ·Syntactical Features | 第22-26页 |
| ·Parallel Sentence Structure | 第22-23页 |
| ·Sentence Length | 第23-26页 |
| ·Textual Features | 第26-29页 |
| Chapter Three Reproduction of Xinshi Zhi Han’s Stylistic Features in The Messengers Letter | 第29-45页 |
| ·Lexical Analysis | 第29-38页 |
| ·Translation of Four-character Phrases | 第29-31页 |
| ·Translation of Repeated Words | 第31-35页 |
| ·Translation of Metaphors | 第35-38页 |
| ·Syntactical Analysis | 第38-41页 |
| ·Translation of Parallel Sentences | 第38-40页 |
| ·Translation of Long Sentences | 第40-41页 |
| ·Textual Analysis | 第41-45页 |
| Conclusion | 第45-46页 |
| Works Cited | 第46-48页 |
| Appendix | 第48-54页 |