首页--语言、文字论文--语言学论文--语文教学论文

二语熟练程度与句法表征共享:提升结构的句法启动

附件第1-9页
摘要第9-11页
Abstract第11-13页
1 文献综述第13-26页
   ·句法启动及其研究现状第14-24页
     ·句法启动的定义第14-15页
     ·实验方法和范式第15-17页
     ·跨语言句法启动中常用的句子材料第17-19页
     ·句法启动的相关理论模型第19-20页
     ·句法启动研究现状第20-24页
   ·提升动词句法结构的研究现状第24-26页
     ·英语中的提升动词第24-25页
     ·汉语中的提升动词第25-26页
2 问题提出第26-30页
   ·研究目的第26-29页
     ·句法启动研究的现状第26页
     ·提升结构句法启动研究的必要性第26-27页
     ·句法启动的研究及存在的问题第27页
     ·句法启动的研究价值第27-29页
   ·研究假设第29页
   ·研究思路第29-30页
3 实验研究第30-46页
   ·实验一:英语对汉语的句法启动第30-35页
     ·实验被试第31页
     ·实验材料第31-32页
     ·实验程序第32-33页
     ·实验结果第33-34页
     ·分析讨论第34-35页
   ·实验二:汉语对英语的句法启动第35-40页
     ·实验被试第36页
     ·实验材料第36页
     ·实验流程第36-37页
     ·实验结果第37-38页
     ·分析讨论第38-40页
   ·实验三:汉语对汉语高熟练水平的句法启动第40-41页
     ·实验被试第40页
     ·实验材料第40页
     ·实验设计与程序第40-41页
     ·结果与讨论第41页
   ·实验四:汉语对汉语低熟练水平的句法启动第41-46页
     ·实验被试第42页
     ·实验材料第42页
     ·实验程序第42-43页
     ·实验结果第43-44页
     ·分析讨论第44-46页
4 总讨论第46-51页
   ·高、低熟练水平者双语表征共享程度不同第46-47页
   ·句法迁移中更倾向于原语言习惯的概念结构第47-48页
   ·句法启动中儿童的母语学习以整句加工策略为主第48-49页
   ·熟练水平不同在语言间和语言内的句法启动机制不同第49-50页
   ·双语共享的句法表征是一个动态的过程第50-51页
5 结论及启示第51-54页
   ·实验结论第51页
   ·启示第51-54页
     ·对二语教学的启示第51-53页
     ·对机器翻译的启示第53-54页
参考文献第54-60页
附录第60-78页
 附录1 缩略语第60-61页
 附录2 实验材料评定表第61-75页
 附录3 实验流程片段第75-77页
 附录4 实验图片材料第77-78页
后记第78-79页
读研期间发表的论文第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:认知文体学视域下《红楼梦》两个经典译本中金陵判词的翻译研究
下一篇:高中英语阅读教学中学生跨文化交际意识的培养