首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于语料库的翻译显化实证研究--以毛泽东诗词两个英译本为例

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-9页
中文摘要第9-11页
Table of Contents第11-12页
List of Abbreviations第12-13页
Chapter One INTRODUCTION第13-16页
   ·Background of the Study第13-14页
   ·Purpose of the Study第14-15页
   ·Overall Structure of the Study第15-16页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第16-33页
   ·Definitions and Concepts第16-24页
     ·Definitions of Explicitation第16-18页
     ·Types of Explicitation第18-20页
     ·Corpus-based translation studies第20-21页
     ·Translations of Mao Zedong’s Poems第21-24页
       ·Xu Yuanchong’s Translation Version第21-22页
       ·Wills Barnstone’s Translation Version第22-24页
   ·Related studies第24-31页
     ·Previous studies on Explicitation at Home and Abroad第24-28页
     ·Previous studies on Corpus-based translation studies第28-31页
     ·Previous studies on the translated versions of Mao Zedong’s Poems第31页
   ·Summary第31-33页
Chapter Three METHODOLOGY第33-39页
   ·Research Questions第33页
   ·Data Collection and Corpora Design第33-35页
     ·Data Collection第33-34页
     ·Parallel Corpora’s Design第34-35页
   ·Instruments第35-36页
   ·Data Analysis第36-38页
   ·Summary第38-39页
Chapter Four RESULTS AND DISCUSSION第39-59页
   ·Results第39-45页
     ·The lexical level第39-41页
     ·The syntactic level第41-43页
     ·The textual level第43-45页
   ·Discussions第45-57页
     ·Different explicitation between the two versions in regard to the lexical level第45-50页
       ·Standard type/token ratio第45-47页
       ·High frequency words第47-48页
       ·Cultural referents第48-50页
     ·Different explicitation between the two versions in terms of the syntactic level第50-54页
       ·Mean sentence length第51-52页
       ·The optional conjunction “that”第52-54页
     ·Different explicitation between the two versions in terms of the textual level第54-57页
       ·Coordination第54-56页
       ·Subordination第56-57页
   ·Motivations of Explicitation第57-59页
Chapter Five CONCLUSIONS第59-63页
   ·Major Findings第59-60页
   ·Implications第60-61页
   ·Limitations and Suggestions第61-63页
REFERENCES第63-71页
APPENDIX第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:任务类型和投入量对英语学习者即时和延时词汇习得的影响研究
下一篇:《论语》两德译本中文化专有项及其翻译策略的对比研究