首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

译者在文学翻译中的角色

Introduction第1-14页
Chapter One The Reception Theory and Translation第14-23页
 1.1 Indeterminacy of Meaning第15-20页
 1.2 Horizon of Expectations第20-22页
 1.3 Reception Theory and Translation第22-23页
Chapter Two The Triune Role of a Translator第23-27页
 2.1 The Translation Process第23-25页
 2.2 Translator's Triune Role第25-27页
Chapter Three Translator's Role as a Reader第27-42页
 3.1 Fusion of Horizons第28-34页
 3.2 Discrepancy in the Fusion of Horizons第34-42页
Chapter Four Translator's Role as a Formulator第42-52页
 4.1 Implied Reader第42-45页
 4.2 Construction of Meaning第45-52页
Chapter Five Translator's Role as a Reviewer第52-57页
Chapter Six Translator's Competence第57-60页
 6.1 Linguistic Competence第57-58页
 6.2 Cultural Competence第58页
 6.3 Literary Competence第58-60页
Conclusion第60-62页
Bibliography第62-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:对托妮·莫里森《宠儿》中象征意象的分析
下一篇:重温《黑暗的心脏》--对约瑟夫·康拉德的小说《黑暗的心脏》的一种解读