首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中华人民共和国内河避碰规则》英译实践报告

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-8页
第1章 翻译任务介绍第8-9页
第2章 翻译过程第9-11页
   ·翻译前准备工作第9页
     ·相关背景资料研习第9页
     ·文本研习第9页
   ·翻译计划第9页
   ·文本校对第9-11页
     ·自我校对第9-10页
     ·他人校对第10-11页
第3章 翻译问题及解决方案第11-17页
   ·《中华人民共和国内河避碰规则》涉及翻译问题第11-12页
     ·特殊词汇翻译第11-12页
     ·情态动词翻译第12页
   ·解决方案第12-17页
     ·专有名词注释第12-14页
     ·约定俗成第14-15页
     ·合理翻译情态动词第15-17页
第4章 翻译任务总结第17-18页
参考文献第18-19页
附录1 《中华人民共和国内河避碰规则》第19-67页
附录2 《航海英语词汇》第67-85页
致谢第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:普京演讲文本的语用分析
下一篇:中国文化建设面临的问题与解决路径