首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从顺应论看《红楼梦》中社交指示语的英译

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-14页
Chapter Ⅰ Literature Review第14-28页
 1. Previous Study on Social Deixis第14-20页
 2. Study on Adaptation Theory第20-28页
Chapter Ⅱ Comparison on English and Chinese Social Deixis and Translation Strategies第28-43页
 1. Differences between English and Chinese Social Deixis第28-33页
 2. Factors Affecting the Differences between English and Chinese Deixis第33-35页
 3. Strategies on Social Deixis Translation第35-43页
Chapter Ⅲ Social Deixis Translation in A Dream of Red Mansions within Adaptation Theory.....34第43-71页
 1. Contextual Correlates and Social Deixis Translation第44-50页
 2. The Structural Correlates of Adaptability and Social Deixis Translation第50-55页
 3. Dynamic Correlates and Social Deixis Translation第55-71页
Conclusion第71-75页
Bibliography第75-77页
Acknowledgements第77-78页
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况第78-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:高尔基文学典型论及其当代意义光潜悲剧美学分析
下一篇:作家的劳动--帕乌斯托夫斯基作家创作论研究