首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--非标准英语论文

社会文化与语用认知视角下的中国英语研究

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
List of figures and tables第8-9页
Abbreviations第9-15页
Chapter 1 Introduction第15-24页
   ·Background of the study第15-20页
     ·English as a global language第15-17页
     ·Classification of English varieties (world Englishes)第17-20页
   ·Objectives and significance of the thesis第20-21页
   ·Methodology and data of study第21-22页
   ·Organization of the thesis第22-24页
Chapter 2 Literature Review第24-43页
   ·Research on World Englishes第24-27页
     ·Global usage of English第24-25页
     ·Three concentric circles of English第25-27页
   ·Research of Asian Englishes第27-34页
     ·Spread of English to Asia第27-30页
     ·Nativization of English in Asia第30-34页
   ·Research of China English and Chinglish by scholars in China第34-41页
   ·Research of China English and Chinglish by scholars abroad第41-43页
Chapter 3 Defining China English and Chinglish第43-61页
     ·Introduction第43页
   ·Definition of China English第43-51页
     ·Definitions in previous literature第43-48页
     ·Definition in this research第48-51页
   ·Definition of Chinglish第51-58页
     ·Definitions in previous literature第51-53页
     ·Definition in this research第53-58页
   ·Relationship between China English and Chinglish第58-59页
   ·Summary第59-61页
Chapter 4 Theoretical Interpretation and Realistic Significance of China English第61-87页
   ·Introduction第61页
   ·Motivation of China English第61-68页
     ·Chinese thinking第61-63页
     ·Cultural identity第63-66页
     ·Language variation第66-68页
   ·Explanation of China English in light of three theoretical models第68-74页
     ·Theory of interlanguage第68-69页
     ·Theory of language transfer第69-70页
     ·Theory of language adaptation第70-74页
       ·Adaptation to Chinese cultural psychology and thinking model第71-73页
       ·Adaptation to Chinese text第73-74页
   ·Reality of China English第74-75页
   ·Realistic significance of China English第75-84页
     ·Complement to and enrichment of world Englishes第75-77页
     ·Directive significance for translation theory and practice第77-80页
       ·Domestication and foreignization第77-78页
       ·Perspective of foreignization translation第78-79页
       ·Chinese-English translation from the angle of China English第79-80页
     ·Significance for cross-cultural communication第80-84页
       ·China English and inheritance of Chinese civilization第81-82页
       ·China English and Chinese social norms第82-83页
       ·China English and Chinese cultural values第83-84页
   ·Summary第84-87页
Chapter 5 Linguistic Features of China English第87-146页
   ·Introduction第87-88页
   ·Phonological features of China English第88-99页
     ·Localization of English pronunciation in China第88-89页
     ·Definition of the sounds of China English第89-91页
     ·Summary of Phonological features of China English第91-99页
       ·Phoneme第92-94页
       ·Syllable formation第94页
       ·Intonation and tone第94-95页
       ·Stress第95-96页
       ·Rhythm第96-98页
       ·Juncture第98-99页
   ·Lexical features of China English第99-119页
     ·Culture-specific words with Chinese features第100-103页
       ·Definition of Chinese culture-specific words第101-102页
       ·Features of Chinese culture-specific words第102-103页
     ·Classification of Chinese borrowings第103-110页
     ·Use of Chinese-specific words第110-112页
     ·Translation of Chinese-specific words第112-118页
       ·Domestication第113-114页
       ·Foreignization第114-116页
       ·Domestication plus foreignization第116-118页
     ·Development trend of the vocabulary of China English第118-119页
   ·Syntactic features of China English第119-127页
     ·Tendency to parataxis第119-121页
     ·Less complicated structure第121-122页
     ·Linear sequence characterized by Chinese thinking第122-127页
   ·Text and discourse features of China English第127-144页
     ·Language, culture and cognitive thinking第129-130页
     ·Relevant researches on discourse analysis第130-132页
     ·Relevant studies on China English at discourse level第132-135页
     ·Inevitability of Chinese thinking in FL writing第135-137页
     ·Summary of text and discourse features of China English第137-144页
       ·Compact writing pattern第137-140页
       ·“li (礼)”-centering pattern第140-141页
       ·Induction pattern第141-143页
       ·Person-based subject construction pattern第143-144页
   ·Summary第144-146页
Chapter 6 Implications of China English for English Teaching in China第146-165页
   ·Commonness of languages第146-147页
   ·Thinking in mother tongue第147-150页
   ·Development of English learning in China第150-152页
   ·Present situation of English teaching in China第152-153页
   ·The phenomenon of Chinglish—language fossilization in English learning第153-156页
   ·Implications of China English in English teaching第156-163页
     ·Reexamination of traditional English teaching in China第156-158页
     ·Rethinking teaching of English writing第158-160页
     ·Adding contents of China English in English textbooks第160页
     ·Integration of Chinese culture with English teaching第160-163页
   ·Summary第163-165页
Chapter 7 Conclusion第165-173页
   ·Introduction第165-166页
   ·Contributions of the research第166-167页
   ·Major viewpoints established第167-172页
   ·Limitations and suggestions for future research第172-173页
Bibliography第173-189页

论文共189页,点击 下载论文
上一篇:语域理论视角下的幽默研究--以《老友记》为例
下一篇:双关语语用翻译量化研究