首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语域对等角度谈军事演讲辞翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
第1章 演讲及演讲辞翻译研究第10-15页
   ·演讲第10-12页
     ·演讲概述第10-11页
     ·军事演讲第11-12页
   ·演讲辞翻译研究现状第12-15页
第2章 语域理论与翻译对等研究第15-21页
   ·语域理论第15-16页
   ·对等理论第16-18页
   ·翻译中的语域对等研究第18-21页
第3章 英汉语域标记对比第21-26页
   ·语音层面第21页
   ·词汇层面第21-23页
   ·句子层面第23-25页
   ·篇章层面第25-26页
第4章 军事演讲辞翻译中的语域对等第26-57页
   ·《责任·荣誉·国家》翻译中的语域对等第26-37页
     ·原文语域特征分析第26-27页
     ·译文翻译策略分析第27-37页
       ·词汇层面第27-30页
       ·句子层面第30-33页
       ·篇章层面第33-37页
     ·小结第37页
   ·《我们将守卫在这里,战斗在这里》翻译中的语域对等第37-48页
     ·原文语域特征分析第38-41页
     ·译文翻译策略分析第41-48页
       ·词汇层面第41-42页
       ·句子层面第42-45页
       ·篇章层面第45-48页
     ·小结第48页
   ·《又是巴顿那个王八蛋》翻译中的语域对等第48-57页
     ·原文语域特征分析第48-50页
     ·译文翻译策略分析第50-56页
       ·语音层面第50页
       ·词汇层面第50-52页
       ·句子层面第52-54页
       ·篇章层面第54-56页
     ·小结第56-57页
第5章 结语第57-60页
参考文献第60-63页
附录第63-76页
致谢第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:论语篇语法隐喻与语篇分析
下一篇:英文求职信语篇中态度意义的评价理论视角