摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
第1章 演讲及演讲辞翻译研究 | 第10-15页 |
·演讲 | 第10-12页 |
·演讲概述 | 第10-11页 |
·军事演讲 | 第11-12页 |
·演讲辞翻译研究现状 | 第12-15页 |
第2章 语域理论与翻译对等研究 | 第15-21页 |
·语域理论 | 第15-16页 |
·对等理论 | 第16-18页 |
·翻译中的语域对等研究 | 第18-21页 |
第3章 英汉语域标记对比 | 第21-26页 |
·语音层面 | 第21页 |
·词汇层面 | 第21-23页 |
·句子层面 | 第23-25页 |
·篇章层面 | 第25-26页 |
第4章 军事演讲辞翻译中的语域对等 | 第26-57页 |
·《责任·荣誉·国家》翻译中的语域对等 | 第26-37页 |
·原文语域特征分析 | 第26-27页 |
·译文翻译策略分析 | 第27-37页 |
·词汇层面 | 第27-30页 |
·句子层面 | 第30-33页 |
·篇章层面 | 第33-37页 |
·小结 | 第37页 |
·《我们将守卫在这里,战斗在这里》翻译中的语域对等 | 第37-48页 |
·原文语域特征分析 | 第38-41页 |
·译文翻译策略分析 | 第41-48页 |
·词汇层面 | 第41-42页 |
·句子层面 | 第42-45页 |
·篇章层面 | 第45-48页 |
·小结 | 第48页 |
·《又是巴顿那个王八蛋》翻译中的语域对等 | 第48-57页 |
·原文语域特征分析 | 第48-50页 |
·译文翻译策略分析 | 第50-56页 |
·语音层面 | 第50页 |
·词汇层面 | 第50-52页 |
·句子层面 | 第52-54页 |
·篇章层面 | 第54-56页 |
·小结 | 第56-57页 |
第5章 结语 | 第57-60页 |
参考文献 | 第60-63页 |
附录 | 第63-76页 |
致谢 | 第76页 |