首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

涉外旅游汉英翻译--跨文化视角

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
Abstract (English)第6-8页
Abstract (Chinese)第8-9页
Introduction第9-12页
 1. Research Justification第9-10页
 2. Research Scope第10-12页
Chapter 1 Influence of Cross-cultural Consciousness on Tourism Language and Translation第12-18页
   ·Translation and Tourism Translation第12-13页
   ·Characteristics of Chinese & English languages and Their Cultural Reflection第13-14页
   ·Reflection of Cultural Factors on Both languages and its Affection on C-E Translation第14-15页
   ·Cultural Affection and Cross-cultural Consciousness on Tourism Languages and Translation第15-18页
Chapter 2 Foreignizing Strategy of Cross-cultural Tourism Translation第18-27页
   ·Theoretical Source and Conception of Foreignization and Domestication第18-20页
   ·Actuality and Jeopardy of Domestication第20-21页
   ·Necessity and Feasibility of Foreignization第21-25页
   ·Degree of Domestication and Foreignization第25-27页
Chapter 3 Principles, Criterions and Techniques of Foreignizing Translation in Cross-cultural第27-34页
   ·Basic Principle第27-28页
   ·Criterions第28-29页
   ·Means/Techniques第29-30页
   ·Technical Disposals of Tourism Translation: Supplement, Deletion and Recomposition etc第30-34页
Chapter 4 Operation and Practice of C-E tourism translation第34-42页
   ·Translation of Place/Scenic-spot Appellation第34-36页
   ·Translation of Scenery Description第36-37页
   ·Translation of Historical Background and Literary Quotation: Personality,Dynasty and Event etc第37-38页
   ·Translation of Folk-custom Culture and Religion etc第38-39页
   ·Translation of Poetry and Couplets第39-42页
Conclusion第42-44页
Bibliography第44-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:置换通风和冷却顶板复合系统动态能耗分析研究
下一篇:四川盆地晚中生代红层与古气候