| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-25页 |
| ·The Relationship between Culture and Translation | 第11-16页 |
| ·Cultural Default | 第16-25页 |
| ·The Introduction of Cultural Default | 第16-21页 |
| ·The Translator's Bicultural Competence for Cultural Default | 第21-25页 |
| Chapter 2 The Translation Strategies of Cultural Default | 第25-73页 |
| ·The Translation History of HongLouMeng | 第25-28页 |
| ·The Translation Strategies of Cultural Default | 第28-66页 |
| ·Annotation | 第29-35页 |
| ·Adaptation | 第35-46页 |
| ·Contextual Amplification | 第46-52页 |
| ·Paraphrase | 第52-59页 |
| ·Literal Translation | 第59-66页 |
| ·The Comparison of Two English Versions of HongLouMeng | 第66-73页 |
| Chapter 3 Conclusion | 第73-76页 |
| Works Cited | 第76-79页 |
| 攻读硕士学位期间发表的论文和学术成果 | 第79页 |