摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-14页 |
Chapter One Comprehension, as the Basis for Translation | 第14-21页 |
·Nida's Model | 第14-15页 |
·Kade's Model | 第15-16页 |
·Holme's Model | 第16-18页 |
·Bell's Model | 第18-19页 |
·A Brief Summary | 第19-21页 |
Chapter Two Analysis of the Comprehension Process from a Psychological Perspective | 第21-48页 |
·Psychological Models of Text Comprehension | 第21-22页 |
·Sensation and Perception of the Linguistic Meaning | 第22-25页 |
·The Law of Closure and Image Actualization | 第25-29页 |
·The Translator's Mental Schema | 第29-36页 |
·Thinking in Comprehension of Literary Works | 第36-44页 |
·Imagination | 第38-41页 |
·Inference | 第41-44页 |
·Active Synthesis | 第44-48页 |
Chapter Three A Psychological Analysis of Miscomprehension | 第48-69页 |
·Miscomprehension in Sensation | 第48-49页 |
·Miscomprehension in Perception | 第49-55页 |
·Miscomprehension in Thinking | 第55-63页 |
·Lack of Imagination | 第56-58页 |
·Lack of Cultural Knowledge | 第58-62页 |
·Lack of Context Information | 第62-63页 |
·Miscomprehension in Synthesis | 第63-69页 |
Conclusion | 第69-73页 |
Bibliography | 第73-75页 |
Acknowledgements | 第75-76页 |
原创性声明 | 第76页 |