首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Al-Zour炼油厂项目《商业条款与说明》汉译实践报告

Abstract第8页
摘要第9-10页
Chapter 1 Introduction第10-12页
Chapter 2 Task Description第12-14页
    2.1 A brief introduction to the source text第12-13页
    2.2 Requirements from the entrusting party第13-14页
Chapter 3 Translation Process第14-24页
    3.1 Before translation第14-20页
        3.1.1 Preparation for background information第14-15页
        3.1.2 Source text analysis第15页
        3.1.3 Translation tools and resources第15-16页
        3.1.4 Choice and analysis of parallel texts第16页
        3.1.5 Guiding translation theory第16-17页
        3.1.6 Guiding translation strategy第17-18页
        3.1.7 Translation plan第18-19页
        3.1.8 Formulation of terms第19-20页
    3.2 While translation第20-22页
        3.2.1 Quality control第20-21页
        3.2.2 Process description第21-22页
    3.3 After translation第22-24页
        3.3.1 Evaluation from the entrusting party第22-23页
        3.3.2 Peer evaluation第23页
        3.3.3 Self-evaluation第23-24页
Chapter 4 Case Analysis第24-35页
    4.1 Lexical level第24-29页
        4.1.1 Translation of terms第24-26页
        4.1.2 Translation of modal verbs第26-27页
        4.1.3 Translation of archaic words第27-29页
    4.2 Syntactic level第29-35页
        4.2.1 Translation of passive sentences第29-31页
        4.2.2 Translation of complex sentence第31-35页
Chapter 5 Conclusion第35-37页
    5.1 Acquired experience第35-36页
    5.2 Limitations第36-37页
References第37-38页
Appendices第38-84页
    Appendix 1: Glossary第38-40页
    Appendix 2: Source text第40-67页
    Appendix 3: Target text第67-84页
Acknowledgements第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:聚合免疫球蛋白受体的表达与乳腺癌患者预后的相关性
下一篇:太湖流域典型城市面源污染削减技术研究