首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

汉维委婉语对比及汉语委婉语维译方法研究

中文摘要第5-6页
英文摘要第6页
第一章 前言第9-13页
    1.1 研究目的与意义第9页
    1.2 汉维语委婉语研究现状第9-10页
    1.3 研究思路与方法第10页
    1.4 委婉语概述第10-13页
第二章 汉维委婉语的分类第13-18页
    2.1 有关宗教禁忌方面的汉维语委婉语第13页
    2.2 有关人名、称谓方面的汉维语委婉语第13-14页
    2.3 有关数字方面的汉维语委婉语第14-15页
    2.4 有关死亡与疾病的汉维语委婉语第15-16页
        2.4.1 有关死亡的汉维语委婉语第15页
        2.4.2 有关疾病的汉维语委婉语第15-16页
    2.5 有关身体缺陷、生理现象以及性方面的汉维语委婉语第16-18页
        2.5.1 有关身体缺陷方面的汉维语委婉语第16页
        2.5.2 有关生理现象方面的汉维语委婉语第16-17页
        2.5.3 有关性方面的汉维语委婉语第17-18页
第三章 汉维语委婉语异同第18-22页
    3.1 汉维语委婉语的相同点第18-19页
        3.1.1 避讳作用第18页
        3.1.2 礼貌作用第18页
        3.1.3 掩饰美化作用第18-19页
        3.1.4 数量多,使用范围广第19页
        3.1.5 形成基于相同的心理第19页
    3.2 汉维语委婉语的不同点第19-22页
        3.2.1 物质文化层面的差异第19-20页
        3.2.2 精神文化层面的差异第20-22页
第四章 汉语委婉语的维译原则第22-24页
    4.1 保持委婉色彩第22页
    4.2 区别使用者的不同第22页
    4.3 感情色彩等效第22-23页
    4.4 语境对于委婉语的重要性第23-24页
第五章 委婉语汉译维的翻译方法第24-31页
    5.1 直译第24-26页
    5.2 直译加注第26-28页
    5.3 意译第28-31页
第六章 结语第31-32页
参考文献第32-33页
致谢第33-34页
作者简介第34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:“沃尔什标准”研究
下一篇:基于衍生化—微顺序注射光纤传感异丙酚分析