首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《与中国打交道》(第四、五章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgement第6-8页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 Overview of the Source Text第8-9页
    1.2 Significance of the Translation Project第9页
    1.3 Layout of the Translation Project第9-10页
ChapterTwo Analysis of the Source Text第10-13页
    2.1 Stylistic Analysis of the Source Text第10-11页
    2.2 Lexical Analysis of the Source Text第11-13页
Chapter Three Translation Difficulties and Translation Methods第13-26页
    3.1 Translation Difficulties第13-15页
    3.2 Theoretical Foundation第15-18页
    3.3 Translation Methods第18-26页
        3.3.1 Adaptation第18-20页
        3.3.2 Inversion第20-22页
        3.3.3 Division第22页
        3.3.4 Amplification第22-24页
        3.3.5 Conversion第24-26页
Chapter Four Conclusion第26-28页
    4.1 Experience第26页
    4.2 Problems第26-28页
Reference第28-29页
Appendix I Source Text第29-53页
Appendix II 中文译文第53-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:叶酸—甲硫氨酸代谢通路与自然流产等异常妊娠的相关性分析
下一篇:酪胺对小鼠三叉神经节神经元细胞A型钾电流的作用及其机制的研究