摘要 | 第4页 |
Abstract | 第5-7页 |
Danksagung | 第7-9页 |
1. Einleitung | 第9-11页 |
2. Einführung in die Theorien | 第11-17页 |
2.1. Der Begriff ?Appellstruktur“ | 第11-13页 |
2.2. Die Theorie Funktionsgerechtigkeit und Loyalit?t beim übersetzen vonChristiane Nord | 第13-16页 |
2.3. Funktionsgerechtigkeit und Loyalit?t bei der übertragung von?Appellstruktur“ | 第16-17页 |
3. Die Appellstruktur in dem Roman Die Blechtrommel und ihre übertragung in denZieltext | 第17-51页 |
3.1. Brüche und Unterbrechungen | 第17-24页 |
3.1.1. Brüche und Unterbrechungen durch die sich st?ndig wechselndenErz?hlperspektiven | 第18-21页 |
3.1.2. Brüche und Unterbrechungen auf Metaebenen | 第21-24页 |
3.2. Negation | 第24-26页 |
3.3 Leerstellen bei bestimmten W?rtern | 第26-29页 |
3.4. Die modalen Formulierungen | 第29-33页 |
3.5 Die Sprache und Kultur bedingten "unverst?ndlichen Stellen" für dieZielgruppe | 第33-44页 |
3.5.1. Die "unverst?ndlichen Stellen" auf der sprachlichen Ebene | 第34-39页 |
3.5.2. Die "unverst?ndlichen Stellen" auf der kulturellen Ebene | 第39-44页 |
3.6 übersetzung der Gedichte in besonderer Betrachtung | 第44-51页 |
4. Zusammenfassung | 第51-53页 |
Literaturverzeichnis | 第53-54页 |