首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《智能城市和价值共创》(第三至四章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 Backgroud of the Translation Project第7-8页
    1.2 Significance of the Translation Project第8页
    1.3 Structure of the Translation Report第8-9页
Chapter Two Introduction to the Source Text第9-11页
    2.1 About the Author第9页
    2.2 Content of the Source Text第9-10页
    2.3 Linguistic Features of the Source Text第10-11页
Chapter Three Theoretical Guidance第11-14页
    3.1 Theory of Text Type第11-12页
    3.2 Communicative Translation第12-14页
Chapter Four Description of Translation Process and Case Analysis第14-31页
    4.1 Pre-translation Preparation第14页
    4.2 Translation Difficulties第14-15页
        4.2.1 Translation of Glossary第15页
        4.2.2 Translation of Campaigning Slogans第15页
        4.2.3 Translation of Long and Complicated Sentences第15页
    4.3 Translation Methods第15-30页
        4.3.1 Translation Methods for Glossary第16-20页
        4.3.2 Translation Methods for Campaigning Slogans第20-22页
        4.3.3 Translation Methods for Long and Complicated Sentences第22-30页
    4.4 Quality Control第30-31页
Chapter Five Conclusion第31-34页
    5.1 Enlightenment第31-32页
    5.2 Experience and Lessons第32页
    5.3 Problems to Be Solved第32-34页
Bibliography第34-36页
Acknowledgements第36-37页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第37-106页
Appendix Ⅱ第106-107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:信息社会下公民个人信息的刑法保护
下一篇:顺应论视角下美国求职电视节目《学徒》中的语用模糊分析