| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| Chapter 1 Introduction | 第7-11页 |
| 1.1 Introduction to the Author | 第7-8页 |
| 1.2 Introduction to the Source Text | 第8-9页 |
| 1.3 Abbreviations in the Report | 第9-11页 |
| Chapter 2 Process Description | 第11-15页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第11-12页 |
| 2.2 Analysis of the Source Text | 第12-14页 |
| 2.3 Analysis of the Target Text | 第14-15页 |
| Chapter 3 Case Study | 第15-49页 |
| 3.1 Lexical Translation Techniques | 第15-37页 |
| 3.1.1 Annotation | 第15-21页 |
| 3.1.2 Addition | 第21-28页 |
| 3.1.3 Repetition | 第28-31页 |
| 3.1.4 Conversion of Word Class | 第31-34页 |
| 3.1.5 Diction | 第34-37页 |
| 3.2 Syntactical Translation Techniques | 第37-49页 |
| 3.2.1 Conversion between Actives and Passives | 第38-41页 |
| 3.2.2 Inversion | 第41-44页 |
| 3.2.3 Division | 第44-49页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第49-53页 |
| 4.1 Reflections | 第49-50页 |
| 4.2 Findings | 第50-51页 |
| 4.3 Limitations and Future Applications | 第51-53页 |
| Bibliography | 第53-54页 |
| Appendix | 第54-94页 |
| Acknowledgements | 第94页 |